Онлайн книга «Замуж за Дракона»
| 
												 — Эм… А! — барон витал где-то в облаках. — Нет, я никого не видел! — В саду тоже никого нет? — спросила я, чувствуя запах роз. — Ну, кроме девушки, которая сидит в беседке одна, я никого не видел! — пожал плечами барон, снова улетая на крыльях любви в сторону графини. Значит, она в саду! Хотя это может быть не она. Но нужно проверить. Жаль, я не спросила, где сад. Хотя… Я осторожно наклонилась, видя упавший зеленый листик. Стоило взять его в руку, я почувствовала знакомую магию. — Где сад? — едва слышно прошептала я, чувствуя растерянность и боль сорванных без их разрешения цветов. Легкая магия коснулась пальцев, я почувствовала, что знаю ответ. Припустив в сторону левого коридора, я свернула за угол и увидела роскошные стеклянные двери, ведущие в красивый сад. Глава 55. Ева Осторожно толкнув двери, я вышла в роскошный сад и осмотрелась. Она должна быть где-то здесь. Сжав в руке заветный пузырек, я направилась по широкой садовой дорожке, ведущей к искрящемуся брызгами воды фонтану. Невольно залюбовавшись красотой роз, я застыла. Живая изгородь шелестела. Обычным людям казалось, что это просто шуршание, но я слышала голос каждого листика. Ого! Неужели? Листочки рассказывали о том, что видели. Они обсуждали, как какое-то чудовище срывало цветы, а прекрасные розы оплакивали подруг. — Извините, — прошептала я на языке нимф. На всякий случай я осмотрелась, надеясь, что меня никто не слышит. — А вы не видели здесь девушку? — Мы видели здесь много девушек! Красивых, как цветы! — наперебой шелестели листья, сдавая, кто с кем целовался и где. Ой, мамочки! — Нет, нет, нет! — возразила я, боясь, что кому-то приспичит выйти в сад. — Вы не видели здесь грустную девушку? У нее роса на лице. Ну вот как объяснить цветам и листьям, что такое слезы? Листочки зашуршали, а я терпеливо ждала, когда мне ответят. — Мы видели вялый цветок! Черный! Совсем сухой! — заметили они, пока я не понимала, о чем это они. — Где? — на всякий случай спросила я, осматривая перекресток садовых дорожек, которые расходились в разные части сада. Одни уходили в живой лабиринт, при воспоминании о котором мне ужасно не хотелось туда идти. — А! Поняла! — обрадовалась я, видя, как ветки указывают мне направление. Подобрав юбку, я направилась по дорожке, радуясь, что удалось поговорить с растениями. В этом каменном городе нет растений. А я скучаю. Садовая дорожка огибала красивые клумбы и уводила куда-то в тенистую часть сада. Среди веток что-то белело. Мраморные колонны беседки казались совсем близко, поэтому я пошла чуть быстрее. Внезапно я остановилась. Вот что я ей скажу? «Здравствуйте, я — та, которую все записали в любовницы вашего мужа! Но я ни в коем случае не его любовница! Не верьте злым языкам!» Ладно, разберусь! Главное, чтобы это была она. Среди белоснежных колонн что-то чернело. Я сначала не поняла, что это, а потом увидела черное платье. — Агафия? — спросила я, в надежде, что услышу ответ. Она сидела ко мне спиной, поэтому вздрогнула и резко обернулась. Это была она. Ой, мамочки! А почему на ней траурное платье? И почему у нее красные от слез глаза? Я взбежала по ступеням в беседку, видя, что жена Дэгэйра сидит в одиночестве. — Это… — замерла я, глядя на ее черный наряд. Первой мыслью было, что что-то случилось с Дэгэйром. Я прижала руку к лицу, вспоминая, когда видела его в последний раз. Неужели с ним что-то случилось? А я и не знала! Почему тогда мне никто не сказал?  |