Онлайн книга «Смертельная выдержка»
|
Если бы я знала, что посетители наденут костюмы, я бы сама переоделась. Все, что угодно, лишь бы не попасться на глаза владельцу клуба. Кейн Салливан мог подумать, что я пришла повидаться с ним, а я не хотела, чтобы у него сложилось такое впечатление. Черно-оранжевы коктейли, похоже, были любимым напитком этого дня. На кончиках зубочисток красовались крошечные летучие мыши. Приятный штрих. Я оглядела море масок и раскрашенных лиц в поисках Джозефины Бэнкс. Я подумала, что она сможет пролить немного больше света на Винченцо Магнареллу перед моим завтрашним обедом. Она и не подозревала, что я даю ей возможность помешать мне испортить отношения ее босса с печально известным гангстером. Я нырнула за спину посетителя, одетого единорогом, чтобы меня не увидели с бара, где Кейн обычно принимал гостей. Я не была уверена, будет ли он одет по случаю или наденет один из своих дорогих костюмов, сшитых на заказ. Я пробиралась сквозь тесно прижатые друг к другу тела, но не могла найти Джози. Маловероятно, что вампирша облачилась в костюм, если она не могла даже улыбнуться. Я похлопала мимо проходящую официантку по плечу. — Джози здесь? Официантка покачала головой. — Она ненавидит Хэллоуин. Мистер Салливан всегда дает ей выходной. Я была солидарна с таким взглядом, хотя это сулило для меня неудачу. Мне нужна была информация, но времени для ее получения осталось совсем мало. Я осмотрела клуб, гадая, нет ли здесь кого-нибудь, кого я могла бы допросить. В конце концов, сдалась. Я и так знала не так уж много местных жителей, и все здесь были в костюмах. Теперь мне оставалось только выскользнуть незамеченной для самого принца ада, что не должно стать большой проблемой благодаря всем этим безумным костюмам. По сути, я была тенью. Я пробралась мимо компьютера с ножками, Марии-Антуанетты, держащую голову, как кошелек, и множество других интересных вариантов. Выход был уже виден. Мое сердцебиение участилось, когда я приблизилась к двери. Я чуть не сбила с ног пилигрима, который осмелился встать между мной и свободой. — Прошу прощения, я ухожу, — заявила я. Пилигрим в своей нелепой черной шляпе с пряжками не сдвинулся с места. Только тогда я уловил знакомый аромат мускуса, сандалового дерева и сосны. — Вы так скоро уходите, мисс Клей? Ведь ничего не выпили. Черт возьми. Мне помешал пуританин. Это не в первый раз. В старшей школе у меня был опыт, при воспоминании о котором до сих пор румянец на щеках. Гормоны — забавная штука. Я быстро обрела дар речи. — Я пришла поговорить с Джози. — Боюсь, ее здесь нет, но так приятно узнать, что вы двое подружились. Почему бы тебе не присоединится ко мне и не выпить в баре? Я как раз болтал с другом, когда заметил тебя. — И решил меня выследить? — Ничего не могу поделать со своей быстрой реакцией, как и ты со своей неспособностью смешаться с толпой. Непонятно, это был комплимент или нет. — Уже поздно. Мне нужно идти. Он пригвоздил меня взглядом своих глаз цвета виски, обещавших больше страсти, чем может вместить одно тело. — Конечно, ты можешь задержаться на десять минут. Обещаю, что не заставлю тебя тратиться на яблоки. — Потому что это дурацкая игра? — Потому что они отравлены. — он остановился. — Это любимое развлечение публики, хотя я никогда не находил его привлекательным. |