Книга Смертельная выдержка, страница 1 – Аннабель Чейз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельная выдержка»

📃 Cтраница 1

Аннабель Чейз

Смертельная выдержка

(Королева перекрестка — 3)

Информация о переводе:

Переведено специально для группы WonderlandBooK

Любое копирование без ссылки на группу и переводчиков ЗАПРЕЩЕНО!

Переводчик и редактор: Shottik

Русифицированная обложка: Anastasiya Pozynych

Глава 1

— Тебе не холодно?

— Конечно, ей холодно. Я вижу у нее на руках мурашки.

— Успокойтесь, вы двое. Вы портите атмосферу. — я не стала открывать глаза и продолжала фантазировать, что сейчас все еще разгар лета, а не конец октября. Холод в воздухе предвещал приближение зимы, нравилось мне это или нет.

— Вдруг «лебедь» утонет? — спросила бабуля Пратт чересчур обеспокоенно, учитывая размеры рва. Это не Запретный город[1].

Я похлопала по бокам надувного черного лебедя.

— Этого не случится. Гертруда сделана из прочного материала. К тому же, я отличный пловец.

— Ты дала имя своему надувному кругу? — спросил Рэй.

— Нет, я дала имя своему верному скакуну. — мне бы хотелось оказаться вне пределов слышимости, но призрачный дуэт мог последовать за мной, куда бы я ни пошел на этой территории, что было одним из недостатков покупки дома рядом с кладбищем. Оглядываясь назад, я понимаю, что мне следовало хорошенько подумать, прежде чем нажимать кнопку «Купить». Урок усвоен.

— Дети скоро выйдут на улицу. Ты должна разместить у ворот хотя бы тыкву.

Я подняла очки и посмотрела на бабулю Пратт.

— Зачем мы это делать? Тыква будет служить приглашением.

Призрачная дама выглядела взволнованной.

— Ну, да. Это же Хэллоуин. Предполагается, что ты должна пригласить их в гости.

— Лорелея не купила конфет, — сказал Рэй. — Вчера я заглянул в ее пакеты с продуктами, когда она переходила мост. У нее была буханка хлеба, джем из черной смородины, несладкое миндальное молоко, куриная вырезка и пакетик зелени. Конфет не было.

— Из черной смородины? — повторила бабуля Пратт. — Ты, должно быть, имеешь в виду ежевику.

— Там говорилось из черной смородины.

— Она похожа на ежевику, — сказала я им. — Я узнала про нее в Англии, и она мне понравилась больше чем другие.

— И это продается здесь, в Фэрхейвене? — удивилась Бабуля Пратт. — Я даже представить не могла, что мы такие интернациональные.

— В продуктовом магазине есть иностранный отдел, — сказала я.

— А у них не было каких-нибудь иностранных конфет, которые ты могла бы купить для детей? — настаивала бабуля Пратт. — Они могли бы полакомиться заграничными деликатесами в корзинах, например, рахат-лукумом, который так понравился Эдмунду в Нарнии.

Мой взгляд метнулся к Рэю.

— Ты учил ее переворачивать страницы?

Рэй пожал плечами.

— Это дает мне немного времени в тишине.

— Надо же, любопытно как это. — я закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на теплых лучах солнца. — Я не купила конфет, потому что не приветствую все эти хождения в стиле сладость или гадость. Кроме того, дети не потащатся вверх к Замку Синей Бороды в надежде, получить угощение. Это место слишком далеко от остальных.

Именно этого я и хотела.

Замок был реликвией позолоченного века, который я купила на деньги, заработанные в Лондоне. Со рвом, внушительными железными воротами и площадью в пять тысяч квадратных футов он больше походил на крепость, чем на дом, и это было главной причиной, по которой он мне понравился.

К сожалению, на соседнем кладбище я столкнулась с этими двумя призраками, бабулей Пратт и Рэем Бауэром. Честно говоря, я могла бы заставить их перейти на другую сторону вместе с остальными духами, но, когда они почтительно попросили остаться, у меня случилось временное помешательство, и я это позволила. Еще один усвоенный урок.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь