Онлайн книга «Смертельная выдержка»
|
— Я говорила, что он здесь, Мэтью, — заверила его Алисия. — Тогда почему мы не можем его видеть? — Потому что он мертв. Эх. — Алисия покачала головой, словно он был идиотом. — Сегодня Хэллоуин, — сказал Мэтью. — Разве не должны мы увидеть призраков сегодня? — Это верно, — вмешалась их викторианский компаньонка. — В эту ночь завеса между мирами становится тоньше. Я на нее посмотрела. — Мне неприятно тебя расстраивать, но это лишь предположение, а не факт. — Откуда нам знать, что ты не дергаешь за ниточки? — спросил Мэтью. — Ты могла все устроить, чтобы нас одурачить. — Лорелея не стала бы такого делать, — сказала Алисия. — Эта леди не валяет дурака. Мэтью ткнул большим пальцем в сторону фонаря из тыквы у ворот. — Она вырезала тыкву и вставила в нее свечку, чтобы она светила, как шар на дискотеке. Разве так делают люди, которые не валяют дурака? — Дедушка Алисии вырезал тыкву, — сказала я. — Я ничего не сделала. Мэтью закатил глаза. — Думаешь, я настолько глуп? Пошли, Бонни. Если поторопимся, то успеем заглянуть в дом на Уолден-лейн. Слышал, в особняке раздают полноразмерные батончики Hershey. Прозвучало так, словно Отто Висконти проникся духом Хэллоуина. — Хотите увидеть кладбище? — быстро спросила Алисия. — Могу показать могилу дедушки. Там я проводила время и разговаривала с ним прежде, чем встретила переводчика с призрачного. Бонни и Мэтью обменялись обеспокоенными взглядами. — Возможно, тебе стоит подумать о том, чтобы сходить к психотерапевту, — осторожно предложила Бонни. — Я могу спросить у своего, есть ли у него время для новых клиентов. Тебе она понравится. Она играет в компьютерные игры. Я решила, что Алисия ударит девушку по лицу. И была приятно удивлена, когда она ее поблагодарила. — Со мной все хорошо, но я признательна за заботу. — Это поколение такое странное, — пробормотала бабуля Пратт. — В мое время это было ужасно оскорбительно. Только сумасшедшим нужна профессиональная помощь. — Думаю, это замечательно, — сказал Рэй. — Дает мне надежду на будущее. Алисия наблюдала, как Мэтью и Бонни пересекают мост. — Эти двое отстой. — Они не отстой, — возразила я. — Ты бросила им гранату и ожидала, что они ее примут. Это неправильно. Она поправила шляпу. — Думаю, ты права. — Тебе не обязательно здесь оставаться, — сказала я ей. — У меня только одна миска с конфетами. — Я здесь не ради конфет. — она достала коробку Nerds из наволочки и бросила в миску. — Скажи ей, пусть идет со своими друзьями, — настаивал Рэй. Я уставилась на него. — Ты разве не слышал, как я это только что сделала? — Получилось неэффективно. Попробуй еще раз. Алисия улыбнулась. — Ты споришь с дедушкой? — А почему Хэллоуин должен быть каким-то особенным? — я наблюдала за ее медлительными друзьями, которые проходили через ворота. — У них сахарный диабет? Они похожи на двух ленивцев, идущих по залитому клеем полю. — Они сказали, что плохо спали прошлой ночью. — она пожала плечами. — Я спала нормально. — Вероятно, они были слишком взволнованы, чтобы заснуть, — сказала бабуля Пратт. — Для некоторых детей Хэллоуин не менее важен, чем Рождество. — Я рад, что каска ей впору, — признался Рэй. — Наконец, ее голова достаточно выросла. Я передала комментарий Алисии. — Вероятно, это последний год, когда я собираю сладости. Мама говорит, что в следующем году я буду слишком взрослой. |