Книга Смертельная выдержка, страница 8 – Аннабель Чейз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельная выдержка»

📃 Cтраница 8

— Я говорила, что он здесь, Мэтью, — заверила его Алисия.

— Тогда почему мы не можем его видеть?

— Потому что он мертв. Эх. — Алисия покачала головой, словно он был идиотом.

— Сегодня Хэллоуин, — сказал Мэтью. — Разве не должны мы увидеть призраков сегодня?

— Это верно, — вмешалась их викторианский компаньонка. — В эту ночь завеса между мирами становится тоньше.

Я на нее посмотрела.

— Мне неприятно тебя расстраивать, но это лишь предположение, а не факт.

— Откуда нам знать, что ты не дергаешь за ниточки? — спросил Мэтью. — Ты могла все устроить, чтобы нас одурачить.

— Лорелея не стала бы такого делать, — сказала Алисия. — Эта леди не валяет дурака.

Мэтью ткнул большим пальцем в сторону фонаря из тыквы у ворот.

— Она вырезала тыкву и вставила в нее свечку, чтобы она светила, как шар на дискотеке. Разве так делают люди, которые не валяют дурака?

— Дедушка Алисии вырезал тыкву, — сказала я. — Я ничего не сделала.

Мэтью закатил глаза.

— Думаешь, я настолько глуп? Пошли, Бонни. Если поторопимся, то успеем заглянуть в дом на Уолден-лейн. Слышал, в особняке раздают полноразмерные батончики Hershey.

Прозвучало так, словно Отто Висконти проникся духом Хэллоуина.

— Хотите увидеть кладбище? — быстро спросила Алисия. — Могу показать могилу дедушки. Там я проводила время и разговаривала с ним прежде, чем встретила переводчика с призрачного.

Бонни и Мэтью обменялись обеспокоенными взглядами.

— Возможно, тебе стоит подумать о том, чтобы сходить к психотерапевту, — осторожно предложила Бонни. — Я могу спросить у своего, есть ли у него время для новых клиентов. Тебе она понравится. Она играет в компьютерные игры.

Я решила, что Алисия ударит девушку по лицу. И была приятно удивлена, когда она ее поблагодарила.

— Со мной все хорошо, но я признательна за заботу.

— Это поколение такое странное, — пробормотала бабуля Пратт. — В мое время это было ужасно оскорбительно. Только сумасшедшим нужна профессиональная помощь.

— Думаю, это замечательно, — сказал Рэй. — Дает мне надежду на будущее.

Алисия наблюдала, как Мэтью и Бонни пересекают мост.

— Эти двое отстой.

— Они не отстой, — возразила я. — Ты бросила им гранату и ожидала, что они ее примут. Это неправильно.

Она поправила шляпу.

— Думаю, ты права.

— Тебе не обязательно здесь оставаться, — сказала я ей. — У меня только одна миска с конфетами.

— Я здесь не ради конфет. — она достала коробку Nerds из наволочки и бросила в миску.

— Скажи ей, пусть идет со своими друзьями, — настаивал Рэй.

Я уставилась на него.

— Ты разве не слышал, как я это только что сделала?

— Получилось неэффективно. Попробуй еще раз.

Алисия улыбнулась.

— Ты споришь с дедушкой?

— А почему Хэллоуин должен быть каким-то особенным? — я наблюдала за ее медлительными друзьями, которые проходили через ворота. — У них сахарный диабет? Они похожи на двух ленивцев, идущих по залитому клеем полю.

— Они сказали, что плохо спали прошлой ночью. — она пожала плечами. — Я спала нормально.

— Вероятно, они были слишком взволнованы, чтобы заснуть, — сказала бабуля Пратт. — Для некоторых детей Хэллоуин не менее важен, чем Рождество.

— Я рад, что каска ей впору, — признался Рэй. — Наконец, ее голова достаточно выросла.

Я передала комментарий Алисии.

— Вероятно, это последний год, когда я собираю сладости. Мама говорит, что в следующем году я буду слишком взрослой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь