Онлайн книга «Смертельная ночь»
|
Я не могла объяснить их страх передо мной. Для этого необходимо рассказать больше информации обо мне, чем мне бы хотелось. — Одна из них укусила меня в детстве. — ложь лилась из меня сегодня, как вода из водопада. — Это всего лишь одна собака, — фыркнула Алисия. — Нельзя судить обо всех собаках по поведению одной. Это противоречит здравому смыслу. Рэй усмехнулся. — Тут она тебя раскусила. — Увидимся позже, дедушка. — Алисия послала воздушный поцелуй слева от Рэя. — Буду ждать с нетерпением. Пока, милая. — он повернулся ко мне. — Это высокая похвала, если ты нравишься Алисии. Даже не представляешь. — Я польщена. — я подождала, пока Алисия выйдет за ворота, чтобы сказать Рэю. — Я слышала, что рак поджелудочной ужасен. Мне очень жаль. Он опустил голову. — Все закончилось быстро по сравнению с другими. Считаю, что мне повезло. Не слишком долго страдал. — Тогда почему ты здесь? — не все духи остаются здесь из-за травм или незаконченных дел, но все же. Казалось, Рэй выбивался из общей картины. Он махнул рукой в сторону своей уходящей внучки. — Тебе действительно нужно спрашивать? Мое сердце все еще свободной птицей летает по Фэрхейвену. Бабуля Пратт хихикнула. — День Рэя. Рэй нахмурился. — Что-то я не слышал, чтобы кто-то устраивал день Ингрид Пратт. Бабуля Пратт пожала плечами. — Потому что не так красиво звучит. — Я беспокоюсь о ней, — сказал Рэй, глядя в сторону ворот. — Хотел бы я бывать в их доме, а не в этом. По крайней мере, мог бы за ней присмотреть. — Ее мать много работает, да? — Она юрист в крупной городской фирме, — объяснил Рэй. — Она жила в Верхнем Ист-Сайде, пока не забеременела, а затем убедила своего мужа переехать сюда, где выросла. До работы добираться очень далеко, а работает она допоздна. — А ее муж? — Хаким получил повышение и переехал в Сан-Франциско. Изначально планировалось, что Алисия и Рене последуют за ним, но этого не произошло. — И он остался в Сан-Франциско? — спросила я. — Насколько я знаю, он все еще там. Я не хотел задавать вопросы и тревожить гноящиеся раны. Неудивительно, что Алисия пришла сюда. на заднем дворе находился ее любимый родственник… поправочка, на моем заднем дворе. Я не винила ее за то, что она хотела сохранить связь со своим дедушкой. Я бы поступила так же, будь у меня такая возможность. Однако, дедушка не остался со мной, скорее всего, специально. Наверно, он думал, что это помешает мне жить дальше. После его смерти мне так часто была необходима его мудрость. Он — единственный на земле, кто знал обо мне все, и единственный, благодаря которому я чувствовала, что меня видят и слышат. Я не могла рисковать построить такие отношения ни с кем другим. — Я вижу внедорожник шефа Гарсии у ворот, — сказала бабуля Пратт. Я ожидала визита шефа с тех пор, как написала Фатиме. Удивительно, что это заняло столько времени. Без сомнения, шериф все еще была завалена работой, пока не найдет замену офицеру Линдли. Шеф Елена Гарсия была ростом пяти с половиной футов (167 см) и укладывала свои каштановые волосы в практичную прическу мальчика-пажа. На широких бедрах висела черная кожаная кобура. — Здравствуйте, шеф. Она прикрыла глаза ладонью, чтобы лучше меня видеть. — Слышала, вы были в доме на Торо стрит. Я пожала плечами. — Очевидно, Большому боссу никто не отказывает. |