Онлайн книга «Смертельная ночь»
|
— Вы не могли бы мне прислать копию документов на право собственности? Вы можете просто сделать фото или отправить по электронной почте, если так проще. — Зачем вам смотреть эти документы? — Я люблю все правильно организовывать. — Не предполагалось, что вы будете все организовывать. Предполагалось, что вы выгоните призрака. — Это займет две секунды, — настаивала я. — Отлично. Дайте мне несколько минут. — кто-то заговорил с ней на заднем плане. — Послушайте, мне нужно ответить на звонок. Я пришлю вам фотографии документа. Дайте знать, когда убедите Брюса. — она рассмеялась. — Я только что поняла… их обоих зовут Брюс. Кино с парнем, которые не знал, что мертв, им был Брюс Уиллис. — Так оно и было. Я подъехала к воротам Замка и припарковалась. С железного навершия на меня смотрел большой черный дрозд. — Тебе там не бывает скучно? — спросила я. — Мой дом не очень интересный. Птица пронзительно закричала в ответ. Я прошла через ворота к дому. Только достигла крыльца, получила фото документов. Владельцем значился Брюс Хонг. Я полагала, что команда Фатимы поработала досконально, но мне хотелось подтверждения. Соломон явно намеренно выбрал историю про дом престарелых. Должно быть, он знал, что Брюс числится законным владельцем, что у него нет завещания, и его смерть поставит будущее дома под сомнение. Соломон мог также входить в дом и в нем оставаться, значит, мог деактивировать защиту. Если бы я выяснила больше про джиннов, это помогло бы мне раскрыть тайну дома на Торо стрит. Я погрузила в компьютерные исследования, из которые меня вырвал приезд шефа Гарсии с корзиной подарков в руках. — Выглядит тяжелой, — сказала я. Она сунула ее мне в руки. — Вот. Это вам. Я в замешательстве посмотрела на корзину. — За что? — Я выиграла в лотерею в пожарной части. Решила передать это человеку, который окажет городу еще одну услугу. — Вы говорите про Торо стрит? Потому что технически это не услуга, если получаешь что-то взамен. Шеф выглядела озадаченной. — О. Фатима об этом упомянула. — она пожала плечами. — Ну, в любом случае, я не большая поклонница фруктов. — Кто же не любит фрукты? Шеф Гарсия подняла руку. — Эта девушка. Я скосила на нее взгляд. — Вы же не пытаетесь со мной заигрывать? Потому что я натуралка. Она слегка опустила веки. — Не будьте такой. — Какой? — Тем человеком, который считает, что, раз лесбиянка проявляет к нему доброту и великодушие, то это связано с романтическими мотивами. Я не заигрываю с ваши. Вы бы знали, если бы это было так. Теперь мне стало любопытно. — И как же? — О чем вы? — Как бы я поняла? Что бы изменилось? Она отмахнулась от меня. — Прекратите. Я не играю в эти игры. — Я совершенно искренне хочу знать. Она выдохнула. — Ладно. Если бы я флиртовала, то просто пригласила бы на свидание. Не стала бы ходить вокруг да около… — Это шутка? Шеф Гарсия на меня сердито посмотрела. — Прекратите. Я взвесила в руке подарочную корзину. — Значит доставка не проявление симпатии, шеф полиции Елена Гарсия? — Как я и сказала ранее. — Что же, спасибо за фрукты. Я большая поклонница. — Яблоки из местного сада. — Приятно знать. — Раз я здесь, почему бы вам не рассказать мне о вашем визите в дом? Предполагалось, что вы должны позвонить перед этим. — Ага! Я так и знала, что должен быть скрытый мотив. — Да, но не романтический. Если вам и нужно что-то знать обо мне, мисс Клей, так это то, что безопасность этого города — мой высший приоритет. |