Онлайн книга «Проклятье берсерка или Чужая невеста»
|
– Почему до сих пор не одета? Лия подняла руки, сгребла волосы с груди и собрала в высокий хвост. Скрепила ремешком, что был повязан на левом запястье. Всё это она старалась делать нарочно медленно, притягивая внимание мужчины. И берсерк смотрел. Следил за каждым невинным взмахом длинных ресниц, за прикусаными в волнении пухлыми губами, и учащённо вздымающейся грудью, скрытой сейчас тканью. Смотрел так, что Лию бросило в жар. – Мне не во что одеться, – она вскинула на мужчину свои голубые глаза, в которых читался вызов. – Вчера ты… порвал мою тунику. А служанка ещё не вернулась с новыми вещами. Сверр скрипнул зубами. Да он разорвал надоедливые тряпки в клочья и ни о чём не жалел. Хотел ответить на выпад, но с той стороны входной двери раздались голоса: возмущенный женский и два мужских, и он поспешил узнать в чём там дело. Выглянул и наткнулся на бабу, что прислуживает здесь, её глаза испуганно расширились. – Что здесь происходит? – Г..господин, я принесла девушке одежду, – пролепетала Берта, избегая смотреть прямо в глаза. Всё-таки страшная аура исходит от всех этих варваров! – Давай сюда и ступай на кухню, вели по-быстрому собрать нам в дорогу провизию. Мои люди внизу всё оплатят. – Хор..рошо! Сверру в руки впихнули аккуратно сложенную стопку вещей, и женщина сбежала, вызвав усмешки у воинов. А берсерк вернулся обратно в комнату и передал Лии одежду со словами: – Одевайся скорее, и будем выдвигаться в путь. Кони уже сёдланы. Все ждут только тебя, так что поторапливайся. И Лия пошла. Встала, придерживая кокон из простыни, и направилась в уборную. Спину жгло от пристального взгляда. И Лия улыбнулась. Внимание берсерка чувствовать оказалось приятно. Уже внутри она выпуталась из необъятной ткани и сходила по нужде. Вчера вечером после купания она застирала и повесила сушиться свои штаны, нижнее бельё и носки, и сейчас с большим удовольствием натягивала чистые вещи. Берта передала ей белую приталенную котту и такого же цвета тунику поверх более свободного кроя средней длины. Для поддержки груди служанка положила темно-зеленый жакет. А ещё костяной гребень. Последнему атрибуту Лия обрадовалась больше всех. Расчесав спутанные волосы, она заново переделала хвост, оделась и взяла в руки жакет. А тот оказался с подвохом: специально или нет Берта дала ей такой, который завязывался шнуровкой не спереди, а сзади. Конечно можно было извернуться перед зеркалом и справиться со шнуровкой самой, но Лия решила использовать подвернувшийся шанс с умыслом. Она с надеждой выглянула в комнату. Сверр по-прежнему ожидал там, но теперь сидел за столом и нетерпеливо выстукивал пальцами дробь по столешнице. Набравшись смелости и воздуха в лёгкие, Лия позвала его: – Ты… не мог бы мне немного помочь? Сверр удивлено поднял бровь и уставился на Лию, выискивая подвох. – И чем это? – Ну… – щёки и шея Лии пошли красными пятнами. Ей никогда до этого не приходилось никого соблазнять, и она не думала, что это будет так нелегко. Но отступать поздно. – Со шнуровкой. Она на… спине. Голос предательски дрожал, и получилось не так уверенно и совсем не соблазнительно. Берсерк смотрел на неё испытующе с минуту и молчал. И Лии захотелось провалиться сквозь землю. Секунды оглушительно грохотали в тишине между ними, а напряжение росло с каждым новым ударом сердца. Когда она уже готова была психануть и скрыться в уборной, Сверр наконец поднялся но ноги и зашагал к ней. |