Онлайн книга «Холли внутри шторма»
|
— Как вы собираетесь справляться? У вас обоих по маленькому ребенку на руках. — Ну, — Джон усмехнулся, — есть у нас пара бездельников на примете. — Альпаки! — Холли пришел в восторг. — Я сам вложу деньги в эту ферму, не надо никакого фонда. Это же прелесть что такое! — Запах навоза, безусловно, украсит Нью-Ньюлин, — буркнул Фрэнк. Тэсса засмеялась. Кто бы сомневался — если один говорит «синее», то другой тут же заявляет «красное». Холли и Фрэнк не соглашались друг с другом ни в чем, тем не менее с ними было весело. Они отвлекали Тэссу от мрачных воспоминаний, а Холли еще и избавил ее от кошмаров. Фрэнк поставил на стол картофельную запеканку, которую купил в пекарне Мэри Лу. Холли дернул носом, принюхиваясь к аромату, и погрустнел. Он считал, что лучший ужин — это торт. Запеканки его мало вдохновляли. — Раньше было лучше, — сказал он, — когда Фанни все время здесь ошивалась и готовила ужины. Теперь она ошивается только возле Кенни. Может, сделать что-то такое и разлучить их? Тэсса молча сунула ему кулак под нос и велела накрывать на стол. Холли неохотно оставил карандаш и потянулся к буфету за тарелками. — Я продал Фрэнка с молотка за много-много нулей, — просиял он, замерев на месте. — И стал на много-много нулей богаче. Давайте наймем дворецкого! Какого-нибудь Дживса, если вы понимаете. — А не позвать ли нам Дживса, — передразнил его Фрэнк, нарезая запеканку. — Что вы на меня так уставились? В тюрьме была неплохая библиотека. Между прочим, самые начитанные люди — бывшие заключенные. Я даже Плутарха читал. — Даже Плутарха, — Холли смешно округлил глаза. — Да наш дубина — философ. — Тарелки, — напомнила Тэсса. — Мне бы не хотелось, чтобы с нами жил кто-то посторонний. — С нами и так живет кто-то посторонний, — не утерпел Фрэнк. — Протестую, — уведомил его Холли. — Я не посторонний, а душа этого дома. Без меня бы вы совсем одичали в водовороте своей животной страсти и вас бы съели муравьи. — Это из Маркеса, — обрадовался Фрэнк и гордо приосанился. Тэсса едва удержалась от того, чтобы не потрепать его по загривку, как хорошего песика, выполнившего команду. — Надо завести в Нью-Ньюлине библиотеку, — задумалась она. — Холли, может, ты и на это подкинешь денег? — Запросто, если вы поможете мне с новой картиной. Из этих, — и он помахал в воздухе рукой. Тэсса замерла, переглянувшись с Фрэнком. У нее пересохли губы. Такое случалось не в первый раз, но она все еще не привыкла. Возбуждение и стыд, оголенные нервы и обнаженность во всех ее проявлениях. Холли называл это новым подходом к искусству, но Тэсса понимала, что его вовлеченность также физическая и эмоциональная. У Холли были сложные отношения со всем, что касалось секса, многие годы он хранил целибат, опасаясь растратить вместе со спермой и часть своего таланта. Глупость, но он в это верил, и случайный оргазм, случившийся с ним во сне, едва не свел нервного художника с ума. — Бренда считает, — осторожно проговорила она, — что ты можешь чувствовать себя одиноким. Мы с Фрэнком не сильны в подобного рода разговорах… — Вы с Фрэнком, — перебил он, неожиданно вспылив, — вы с Фрэнком! А я сам по себе! И с каких пор Бренда стала специалистом по душевной организации гениев? Тэсса расстроенно села за стол, не зная, что ответить. — И что скажет дворецкий о твоих… непристойных творческих экспериментах? — натянуто спросил Фрэнк. |