Онлайн книга «Холли внутри шторма»
|
Две ноги в некогда блестящих, а теперь забрызганных грязью ботинках возникли из ниоткуда и едва не шарахнули Холли по лбу. Он моргнул, осознавая неожиданное препятствие перед собой, обошел висящие в воздухе ноги и поспешил дальше к своему тыквенному латте. — Простите, — раздался сверху виноватый мужской голос, — вы не могли бы мне помочь? — Совершенно не мог бы, — крикнул Холли на бегу, — ай-ай-ай, очень опаздываю! — Пожалуйста… В голосе было столько жалобного отчаяния, что Холли обреченно затормозил, обернулся и задрал голову вверх. В нескольких футах над землей парил совершенно незнакомый толстячок в яркой голубой куртке, похожий на крупный воздушный шар. Обеими руками он прижимал к груди разбухший рюкзак. Концы полосатого шарфа трепал ветер. — Ну и что вам угодно? — недружелюбно спросил Холли. — Кажется, я завис. И замерз, — признался толстячок. Не задавая больше вопросов, Холли ухватил его за лодыжку и потащил за собой. Он, между прочим, тоже замерз. И, возможно, завис. Секретарь Мэри требовала, чтобы Холли отправился на выставку в Токио. Или, на худой конец, в Нью-Йорк. Или хотя бы показался в Лондоне, где галерея его имени требовала пиара и рекламы. В ответ Холли отправил ей несколько картин, которые критики уже назвали «лиричным периодом» и теперь гадали, какие события в жизни художника привнесли столько нежности на полотна. «Изумительная палитра света, легчайшие, будто танцующие линии, радость и юность — вот что мы видим на новых картинах великого Лонгли», — захлебывались эпитетами они. Идиоты. Неужели не видно, что картинам не хватает глубины и смысла? Они как будто были трейлерами, спойлерами, анонсами. Однажды Холли нарисует настоящую картину, а пока… Пока пусть будет лиричный период. Если бы в Нью-Ньюлине водились настоящие журналисты, а не только злобная Камила Фрост с ее едкими опусами, Холли рассказал бы им, что на самом деле это переходный этап. Что-то между тем и этим, серединка наполовинку, личинки будущего шедевра. Но журналистов в Нью-Ньюлине не водилось, хоть секретарь Мэри и предлагала устроить пресс-конференцию онлайн. Вот еще. У входа в «Кудрявую овечку» пришлось потрудиться, чтобы впихнуть толстячка в дверь. Тот пыхтел и постоянно извинялся, пока Холли тянул его вниз, зато стоило им проникнуть в пекарню, немедленно взмыл наверх: больше его никто не держал. Холли достал салфетки из кармана, вытер руки и сказал Мэри Лу: — Ну, мне как всегда. А потом я облагорожу тебе стену, сил моих нет смотреть каждое утро на этот невыносимо скучный цвет. Почему-то она не бросилась со всех ног выполнять заказ. Вместо этого Мэри Лу, открыв рот, таращилась на болтающегося под потолком незнакомца. — Латте! Пирог! — нетерпеливо напомнил о себе Холли. — Простите, сэр, — крикнула она, не пошевелившись, — вам там удобно? — Да-да, вполне, — раздалось сверху, — очень тепло и уютно, спасибо большое. Гораздо лучше, чем на улице. — Может, что-то нужно? — Нет-нет, я просто побуду немного здесь. Мэри Лу наконец осознала, что так пристально разглядывать незнакомцев неприлично, опустила глаза и шепотом спросила у Холли: — Где ты его взял? — Подобрал по дороге сюда, — пожал он плечами. — Послушай, у меня было ужасное утро. Меня разбудили самым неподобающим образом… — Да ну? — и она захихикала. |