Онлайн книга «Тэсса на краю земли»
|
Алисия вздохнула. Вот и комиссар Пирсон также начинал ругаться, стоило упомянуть вотчину констебля Тарлтон. Глава 20 У невыносимой Бренды было множество различных недостатков – но вот блинчики, блинчики у нее получались что надо. Ажурные, тонкие, ровные, приправленные ароматным персиковым джемом. Иногда Джон признавался себе украдкой: возможно, он остался в Нью-Ньюлине только ради этих блинчиков. Он приехал сюда, чтобы похоронить жену. Потом остался на месяц. Потом на другой. И вот уже седьмой год Джон жил в этой дикой деревушке, где не было ни одного приличного человека, с кем можно было бы поговорить по душам. Поначалу он, как и Бренда, обитал в пансионате при кладбище, и они даже некоторым образом дружили – два человека, утратившие своих вторых половин, с которыми худо-бедно прожили несколько десятков лет. Глупо было строить свои дома близко друг к другу, но тогда Джон еще ничего не знал о том, что если хочешь стать человеку врагом – стань ему соседом. Бренда просыпалась очень рано и любила громко включать музыку, когда работала в саду. Невыносимые гимны «Квин», а то и вовсе «Рамштайн» (ужас!) прерывали сладкий сон Джона. Он бы выбрал оперу или классические симфонии, если бы его кто спросил, а вовсе не это непотребство. Многочисленные цветы из сада Бренды призывали шмелей и пчел. Корова мычала, а еще распространяла запах свежего навоза. И вот теперь старая перечница где-то раздобыла себе младенца, и противная, как и все подростки, девчонка Одри сновала туда-сюда по участку, громко разговаривая с коляской. Нет, все это было совершенно несправедливо, однако блинчики Бренды по-прежнему оставались шедевром. – Ешь, древняя ты калоша, – приветствовала его Бренда, появляясь без всякого на то разрешения на его веранде. В руках у нее была тарелка, заботливо прикрытая кружевной салфеткой. Джон сглотнул набежавшую слюну и проворчал: – Что за рев разбудил меня поутру? – Это всего лишь Джеймс Стюарт, наш мальчик-зомби, пытался доить корову. Нынешние дети такие неумехи, – ответила Бренда сурово и поставила тарелку на деревянный стол. – Я его прогнала. Конечно, легко ей быть щедрой и угощать соседей едой, когда ее дом после стольких лет тишины стал живым и наполненным голосами. Джон перекатил желчь на языке и уже собрался сказать что-то особенно гадкое, как раздался голос Тэссы Тарлтон: – Джон! Вы здесь? Мне нужно у вас кое-что уточнить… Она появилась из-за калитки, небрежно держа под мышкой очаровательного малыша – у Джона болезненно заныло в груди, – который висел тряпичной куклой, но сосредоточенно глазел по сторонам, любопытно и хмуро. Да ему же неудобно! – А, Бренда, и вы здесь, – сказала Тэсса, – очень хорошо. Вы знаете, что на вас подана жалоба? Говорят, вы издеваетесь над Жасмин. Мне нужно кое-что уточнить. Вы позволите? Тэсса села за стол, пристроила ребенка у себя на коленях и достала из кармана маленький мятый блокнот. – Я издеваюсь над младенцем? – отмерла остолбеневшая было от возмущения Бренда. – Да как только у этого старого сморчка язык не отсох! – Стало быть, не издеваетесь? – уточнила Тэсса невозмутимо. – Что… кто это? – взволнованно спросил Джон, не спуская жадного взгляда с мальчугана. На его голове топорщились мягкие волосики, темные круглые глаза блестели, а крохотные ладошки сжимались в кулачки, как будто малыш сердился. |