Онлайн книга «Фрэнк на вершине горы»
|
Джулия потребовала, чтобы Мэлоди назначили общественные работы в качестве наказания за побег. Подумав, Тэсса согласилась, что это требование разумно. Поэтому она отправила девчонку по тому же адресу, что и Джона Хиченса раньше — на помощь Джеймсу в уходе за альпаками. Потом отшельник Эрл закатил настоящую истерику, умоляя заставить бездельника Эллиота заткнуться — за полдня своего пребывания в доме на холме тот заговорил молчаливого хозяина до полного изнеможения. Дебора все больше волновалась из-за неожиданного отъезда Билли, но пока Тэсса не спешила бить тревогу. Загулявший муж еще не повод для волнения, в конце концов, не каждый день жена приводит в дом молодого соседа. Так и получилось, что дома их ждал пустой холодильник. Фрэнк недоверчиво вынул из пакета остатки хлеба, внимательно разглядывая его на предмет плесени. — Этот пикап, — сказал он, — только выглядит неказисто. Знаешь, сколько лошадей у него под капотом? Да я лично движок перебирал! — Ну пусть, — неохотно согласилась она, — мы любим всякую рухлядь, вот такие мы старьевщики. Тогда хотя бы отгоним линкольн и электричку в автомагазин… — Нет, мой минимобиль останется здесь, — воскликнул Холли. — Это еще почему? — спросила Тэсса. — Только не говори, что ты тоже лазил под капот и играл с мотором, из-за чего тобой овладела любовь. — Не уверен, что в электричках вообще есть мотор, — безмятежно сказал Холли, — но я оценил двусмысленность твоих слов. Нет, детка, тут дело в другом. Мне нравится минимобиль, стоящий на лужайке перед домом, как символ того, что здесь я оставил свои сапоги. — А? — Пустил корни. Ну же, Тэсса, неужели ты не видишь всей красоты картины? Я десятилетиями блуждал по этому миру, нигде не находя покоя. У меня не было дома, не было кровати, не было подушки, на которую я бы из года в года опускал бы тяжелую от усталости голову… — Не было бы угла, куда он каждый вечер швырял бы свои носки, — проворчал Фрэнк, которого тюремное заключение приучило к порядку. Разбросанные повсюду вещи Холли и Тэссы порой лишали его душевного покоя. — Ой, не морочьте мне голову, — отмахнулась она, залезая на табуретку и доставая с самой верхней полки коробку с конфетами, припасенный на тот день, когда у них не будет другого лакомства к чаю. — Вам просто лень с этим возиться. Вот я так и знала, что чем больше мужчин в доме — тем больше хлама. Фрэнк аккуратно снял ее с табуретки и поставил на пол. — Но ты можешь избавиться от своего линкольна, — примирительно сказал он. Задрав голову, она некоторое время просто молча таращилась на него — такой большой, такой хороший. Потом призналась смешливым шепотом: — Ну, если уж совсем по правде, я обожаю этот катафалк. Сразу ощущаешь себя великим Жнецом или типа того. Тепло улыбнувшись под хохот Холли, Фрэнк забрал у Тэссы конфеты, чтобы высыпать их в миску. — Эй, великий художник, — позвал он, — ты ужинать идешь или тебя придется кормить с рук, как очень занятую обезьянку? — Иду, — важно согласился Холли, тщательно отвернул холст к стене и приблизился к столу. Скептически посмотрел на хлеб с сыром. — И это вы называете ужином? — возопил он. — И этим вы собираетесь кормить надежду всего человечества? Тэсса с Фрэнком переглянулись. Они считали едой любую еду и раз за разом забывали о том, что для Холли важны вкус и эстетика. |