Онлайн книга «Фрэнк на вершине горы»
|
— Ладно, — проворчала девчонка, стащила плед с дивана, завернулась в него и села за стол. — Я бы съела сэндвич. Фрэнк молча подвинул ей тарелку с едой. — Это все? — разочарованно спросил Холли. — Разве мелкой бандитке не полагается серьезная взбучка? Она пришла в чужой дом и напала на наших пикси! — Пикси очень злопамятные, — мягко проворковала Тэсса, — полагаю, они сами за себя отомстят. — Да что они могут, — потеряв всякий запал, пробормотала Мэлоди. — Вот и увидим, да? *** Холли уныло глазел на пустой холст и был вынужден признать: ему нечего прямо сейчас сообщить этому миру. Утро любопытно заглядывало в окна, замок погрузился в умиротворенную тишину. А он знал, знал, что эта самая любовь опустошит его! Художник должен всегда оставаться неудовлетворенным, иначе счастье переполнит его без остатка, где тут найти источник вдохновения? — Не пишется? — спросил тихий голос за спиной. Одри, эта неугомонная девица, с которой всегда столько возни, неслышно подкралась прямо к Холли и теперь беззастенчиво таращилась на девственно чистое полотно. — А тебе чего? — возмутился он. Почему здесь всегда проходной двор? Почему соседи шастают сюда, как к себе домой? — Я хочу поговорить с тобой, — у Одри был такой застенчивый вид, что ничего хорошего это не предвещало. — Нет, — отрезал Холли, схватился за карандаш и нарисовал прямую вертикальную линию на черновом листе. — Очень занят! — О твоем целибате, — как ни в чем не бывало продолжила Одри. — Я читала в твоих интервью… — Интервью! — закричал Холли, совершенно шокированный тем, что мир еще не узнал о смене его приоритетов. — Что? — смешалась Одри. — Немедленно напиши Фанни, чтобы она связалась с моим секретарем Мэри, — заволновался Холли. — Мне нужна большая пресс-конференция. И передай Фанни, чтобы она передала Мэри — тут не место для компромиссов. Пусть приглашает самые дорогие издания! — Почему ты сам не можешь позвонить секретарше? — озадачилась Одри. — Да потому что я не пользуюсь телефоном, глупое ты создание! — Типа это слишком примитивно для такого гения, как ты? — Шаришь, — одобрил Холли, резко смягчаясь. — Так о чем ты хотела поговорить, милое дитя? — О том, что я хочу сделать это с Джеймсом, но боюсь, что небо над Нью-Ньлином треснет пополам, — выпалила Одри. — Не мог бы ты нарисовать на потолке в сарае доктора Картера что-нибудь? Ну вроде забора для моих эмоций? Я же знаю, что твои картины волшебные! Помнишь гири на ногах мистера Билли? Ну он сначала летал, как воздушный шарик, а благодаря тебе перестал. — Ничего ты не хочешь, — отрезал Холли. Вспоминать о том, как он облагодетельствовал Уильяма Брекстона, было приятно. — В смысле? — не поняла Одри. — Если бы ты хотела Джеймса на самом деле, то тебе было бы плевать на Нью-Ньюлин и весь мир в целом. Пусть хоть в тартарары летит. А если ты переживаешь о том, что подумают другие, значит, еще ни к чему не готова. Страсть, деточка, это не про здравый смысл. — О, — только и выдохнула она, ошеломленная. — А теперь ступай и найди Фанни, — рассеянно велел Холли, перечеркивая горизонтальной линией вертикальную. Невинность. Такая хрупкая, нежная, мимолетная. Время сомнений и время первых желаний. Удивительный, сложный, но такой чарующий возраст. Совершенно забыв и об Одри, и о Фанни, и о Мэри, Холли поудобнее перехватил карандаш. |