Онлайн книга «Фрэнк на вершине горы»
|
Он посмотрел на растерянную Одри. Она была так смущена, что густой туман стремительно начал подниматься от земли. — Эм… нет, — ответил доктор Картер, тоже изрядно сконфуженный. — Признаться, я не вмешиваюсь в такие интимные материи… В конце концов, у них ведь есть интернет! — И совершенно напрасно вы игнорируете свои врачебные обязанности, — холодно объявила Аннабель. — Долг каждого взрослого — уберечь от непоправимых ошибок наших детей. А теперь позвольте мне добраться до секатора. Одри и Джеймс шмыгнули из сарая, жалобно взглянув напоследок на доктора, и скрылись в высокой траве. — Ну вот, — удрученно заметил он, — теперь мы целую неделю будем блуждать в этом тумане, и это нам еще повезет, если обойдется без града. С огромным секатором в руках Аннабель подошла к нему. — Туман это полная чепуха, — отрезала она, — светофоры — вот истинное зло. *** — Ты должен отвезти меня в Ньюлин на УЗИ, — не терпящим возражений голосом объявила Камила. — Я? — растерялся Кенни. — А кто? — И в самом деле, — язвительно усмехнулась Фанни. — Больше-то и некому! Камила бросила на нее мимолетный взгляд. — Кевин Бенгли, ты все равно ездишь через день за покупками. Вот и захватишь меня по дороге. Ты же не хочешь, чтобы я сама садилась за руль — в моем-то положении! — Хорошо, — согласился он покорно. — Мы выезжаем завтра в шесть утра… — Мне не подходит, — перебила Камила. — В моем положении необходим здоровый сон. — В семь? — с надеждой предположил он. — В полдень. У меня прием в три, а еще хотелось бы пообедать в приличном ресторане. — Но рыбный рынок уже закроется, — запротестовал Кенни. — И почему меня должно это волновать? Нью-Ньюлин прекрасно обойдется несколько дней без свежей камбалы. Он умоляюще повернулся к Фанни, но та только развела руками. — Она ведь и правда беременна. И нам всем придется в ближайшие месяцы плясать под ее дудку, — угрюмо буркнула Фанни, обычно острая на язык. Если даже она сдалась, то у Кенни, боявшегося конфликтов как огня, и вовсе не оставалось шансов. *** — Я не поеду с вами на встречу с адвокатом, — сообщил Фрэнк, открывая вафельницу. На мгновение он замер, а потом ухмыльнулся. — Вафли в виде сердечек, Холли, серьезно? — Ах, любовь витает в воздухе, — рассеянно отозвался тот, ловко нарезая клубнику для взбитых сливок. Его кулинарная одержимость находилась на пике, и на старинной кухне появилось множество странных гаджетов — от машинки для нарезки лапши до тяжелой каменной ступы для растирания перца. — Почему не поедешь? — спросила Тэсса, делая глоток черного, как ночь, и горького, как судьба, кофе. — Энди Льюис — пройдоха, таким людям особенно тяжело приходится рядом со мной, — пояснил Фрэнк. — Это будет мучительно для нас обоих. — Мы могли бы переночевать в Ньюлине, — сказал Холли, — снять номер, как в прошлый раз. Может, сходить на танцы. — В этот раз без меня, — покачал головой Фрэнк. — К тому же, я обещал Джону сделать домик на дереве для крошки Артура. Тэсса и Холли переглянулись за его спиной. Нельзя было сказать, что Фрэнк изменился — нет, он по-прежнему оставался молчаливым здоровяком, вечно занятым каким-то делом. Но за последнее время в нем появилась некая уверенность, внутреннее спокойствие, от которых сердце Тэссы просто пускалось в пляс. Теперь он не молил о любви, как преданный пес, а стал псом сытым, порой даже ленивым. Потому что точно знал — никто не отберет у него эту кость. Фрэнка будут любить и завтра, и послезавтра, и до глубокой старости. |