Онлайн книга «Горгона и генерал»
|
— П-хы! Там за главного теперь Арчибальд, отец твоего мужа. Что он может сделать? Выгнал меня со службы, так меня тут же Розвелл нанял и тебя охранять приставил. Я, конечно, не такой опытный воин, как Свон, но тоже чего-то стою. Муж. Точно, у неё же есть муж. — Может, нам собрать вещи, да и махнуть к Найджелу на восток? Антуан сел рядом с ней и отвел волосы с её лба. — Фу, как же сильно от тебя разит керосином! Помнишь этот шрам, Цинни? — он провел пальцем по белесой ниточке на её виске. — Помню. В тот день ты промахнулся. — Я промахнулся и задел тебя кинжалом. Тебе было лет восемь или около того. Ох и кровищи из тебя хлестало! А ты помнишь, что сделала потом? — Снова встала на позицию. — Ия снова бросал в тебя кинжалы. И больше никогда не ошибался, правда? — Правда, — она прижалась лбом к его плечу. — Ты не из тех, кто сбегает Цинни. — Может, я выросла и стала трусихой? — Хватит соплей, — вмешался Джереми, — Цинни, открывай рот. Сначала суп, потом разговоры. — Как там генерал? — спросила его Гиацинта, возвращаясь к еде. — Разругался в пух и прах с Чарли. — Из-за меня? — Ага. Чарли вопил, что от тебя одни беды, а генерал вопил, что это не его дело. А Чарли вопил, что теперь его — ну из-за отца, понимаешь. А генерал вопил, чтобы Чарли убирался из его дома. А Чарли вопил, что не оставит тут его одного. Тогда они потребовали вина и вроде как помирились. — Помирились против меня? — Какая разница? — спросил её Антуан. — Ты все равно всех победишь. — Да, — согласилась она. — Я всегда всех побеждаю. Молоко показалось горьким, как отрава, но Гиацинта допила его до конца. Выпрямила спину, вздернула выше подбородок. — Осталось нерешенным еще одно дело, — заявила она, положив руку на плечо старшего брата. — За мной все еще охотятся люди, которые хотят получить архивы Крауча. Как ты смотришь на ловлю на живца, Антуан? 46 Удивительно, но за две недели Катарина разительно изменилась. — У неё глаза стали умнее, да? — спросила Гиацинта у Магды. Няня только рассмеялась. — Какой прок разглядывать этих младенцев? Знай только корми их да пеленки стирай. В детскую заглянул Антуан. — Цинни, тебя король вызывает. — Вот только его сейчас не хватало! Платья спадали с плеч Гиацинты, волосы после керосина потускнели, губы стали шершавыми, а руки покрыты синяками из-за драк с соседками по камере. Она огорченно велела зашнуровать её потуже, насыпать на лицо белил потолще, налепить мушек погуще и сотворить прическу повыше. Если воткнуть побольше перьев, то, может, никто не будет приглядываться к её убогому виду. Его Величество ждал её в своем личном кабинете. За его спиной маячил Розвелл, который, завидев Гиацинту, скорчил ей рожицу. — Госпожа Де Ла Круа-Минор-Стетфилд-Крауч-Бронкс, — приветствовал её король, — если вы выйдете замуж еще раз, то ваша фамилия станет скороговоркой. Она улыбнулась и присела в реверансе. — Да бросьте, — махнул он на неё увешанной перстнями рукой. — Хотите кофе? — Я, пожалуй, воздержусь от напитков в вашем дворце. Он расхохотался. — Могу вас понять. Но, моя дорогая, я хотел вам выразить свое монаршее одобрение. Вы чрезвычайно умело избавили нас от советника Траппа. От его откровенности она едва не села мимо стула. — Признаюсь честно, я болел за вас в этом судебном процессе, — продолжал король как ни в чем не бывало. — Вы очень ловкая женщина, Гиацинта. |