Книга Горгона и генерал, страница 87 – Тата Алатова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Горгона и генерал»

📃 Cтраница 87

— Что? Кто? — стаскивая с себя хохочущего бутуза, спросил Трапп.

— Ну ба-а-а-а, — завопил малыш, не желая отдираться от генерала.

— Паркер! — завопил Трапп в ужасе.

— Что такое? — в спальню ворвался Стив, подбородок которого был намазан пеной для бритья.

— А вы что тут делаете? — изумился генерал. — Это ваше хозяйство? — и он указал на беременную женщину с ребенком на руках.

— Нет, ваше, — открестился Стив.

— Госпожа Алисия, — появился, наконец, Паркер, — господин Тобиас! — он перехватил у женщины ребенка и сделал ему козу.

— Алисия Трапп, полагаю? — сообразил, наконец, что к чему генерал. Прибыл его брат Чарли — и, кажется, со всем своим многочисленным семейством. Но что делает в его доме бывший король?

— Бенедикт, — улыбнулась Алисия и, склонившись, расцеловала Траппа в обе щеки, — я рада, что вы живы. Мой муж ужасно переживал за вас. Чарли! Твой брат проснулся! — закричала она вдруг без всякого предупреждения.

Трапп натянул одеяло повыше.

— Можно мне умыться? — жалобно спросил он.

Генерал чистил яйцо и взирал на людей, собравшихся в это утро в его столовой.

Здесь был Чарльз Трапп и его жена Алисия, их старшая дочь Джоанна с годовалым сыном Тобиасом, мрачный подросток Анна, двенадцатилетний Грэг и десятилетняя мартышка Мария — еще трое детей вдовы от первого брака.

И будто этого было мало, был Стив и горгона, приехавшая с пасынком Шарлем.

— Заскочили вас проведать, Бенедикт, — очаровательно улыбаясь, заявила она. При виде бывшего возлюбленного, правда, её жизнерадостность малость померкла.

— Я поживу у вас, генерал, некоторое время, — сообщил Стив. — В конце концов, это вы меня свергли! Вам теперь и заботиться о моем благополучии.

— А он меня титула лишил, — наябедничал на Стива Чарльз.

— Зато посмотри, как выгодно Его Бывшее Величество тебя женил, — ласково напомнила Алисия, кивая на свое потомство.

Брат просиял и поцеловал жене руку.

— Обидно, что мы опоздали на коронацию, — огорчился он. — Обожаю такие торжества.

— Ну это было не так уж и торжественно, — кисло возразил Стив.

— Люди плакали от восхищения перед величием короля Джона, — умилилась горгона.

— Как там папенька? — спросил Чарльз. — Где он сейчас?

— Третирует короля, — ответил Трапп.

— Удивительно, — восторженно сказал Чарли. — Как ты лихо со всем управился. Чик! Одного короля нет. Чик! Другой уже на троне.

— Жаль, что я не успел добраться до генерала раньше, чем он до меня, — вздохнул Стив.

Шарль Стетфилд покраснел.

— Генерал, — сказал он, — я не хотел причинить вам вреда… Мои мысли были заняты только Гиацинтой. Только поэтому я выдал ваше местоположение!

— Вы дорого за это заплатили, — успокоил его Трапп.

— Не смотрите так на меня, — буркнул Стив, — это всё Варкс виноват.

— Кстати о Варксе, — сказал Трапп, — завтра мы с ним покидаем столицу.

— Куда? — резко спросила горгона.

— Дорогая, — мягко отозвался генерал, — вы же видите, что я нуждаюсь в тишине и уединении.

Гематома сделала большие глаза, призывая не вести себя столь дружелюбно, однако Стив уже принял стойку.

— Значит, вы познакомились в Изумрудном замке?

— Представляете, как я изумился, когда приехал к этому бездельнику в ссылку и встретил там столь изысканную даму, — вмешался Чарли. — Братец всегда умел находить себе приятное общество в самых невообразимых обстоятельствах. Благодарю вас, — он широко улыбнулся Гиацинте, — что скрасили его одиночество и развеяли его печали.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь