Книга Истинная: Яблоневый Сад Попаданки, страница 17 – Инесса Голд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинная: Яблоневый Сад Попаданки»

📃 Cтраница 17

Это раздражало. Она прекрасно обходилась без меня. И одновременно… интриговало. Кто она такая, эта чужеземка со странными знаниями и связью с древней магией?

Я подошел к ней, когда она осматривала одну из своих яблонь.

— Не выходи из дома после заката, — бросил я резче, чем собирался. — Держи под рукой свои… бодрящие яблоки. И если заметишь что-то подозрительное – немедленно дай знать Халворду. Он передаст.

Я собирался уйти, но что-то заставило меня задержаться. Моя рука сама собой коснулась ее плеча – просто чтобы привлечь внимание, убедиться, что она слушает. Но в месте касания кожу обожгло знакомым разрядом.

Магия связи. Непрошенная, неуместная, но такая реальная. Я резко отдернул руку, нахмурился, встретив ее удивленный, чуть испуганный взгляд. В ее глазах на мгновение мелькнуло что-то теплое, но тут же погасло, сменившись привычной отстраненностью.

Я развернулся и ушел, трансформировавшись в дракона прямо за оградой сада. Нужно было вернуться в крепость, отдать распоряжения, начать расследование нападения. Но вместо того, чтобы лететь прямо, я сделал круг, поднимаясь выше, наблюдая за крошечной фигуркой внизу.

Зверь внутри метался. Моя. Опасность. Быть рядом. Я отогнал его рык. Я Лорд Вэйр, а не сторожевой пес своей истинной. Я обеспечил ее безопасность. Установил контроль. Этого достаточно.

Но почему-то улетать не хотелось. Мысли снова и снова возвращались к ней. К ее странным яблокам, к ее упрямому взгляду, к неожиданному теплу ее магии, резонирующей с этой землей. Что это за сила? Насколько она велика? Опасна? Нужно будет разобраться. Изучить. Взять под контроль.

Я завис в холодном небе, глядя на слабый огонек, зажегшийся в окне домика смотрителя. Мысли об Изольде, о политике, о делах клана казались сейчас далекими и неважными. Здесь, рядом с этим проклятым садом и этой невозможной женщиной, что-то менялось. Во мне самом. Я еще не понимал, что именно, но чувствовал – прежним я уже не буду. И дело было не только в магии связи. Дело было в ней. В Эларе.

Я решил пока не улетать далеко. Нужно было проследить, чтобы ночь прошла спокойно. Обеспечить ее безопасность. И разобраться. С садом. С яблоками. И с ней. Эта чужеземка стала проблемой, которую нельзя было больше игнорировать.

Глава 8

Жизнь под бдительным оком драконьей гвардии оказалась странной.

С одной стороны, ночные страхи отступили. Я знала, что пятеро суровых воинов Каэлена патрулируют периметр, а их острые мечи и, возможно, магия клана Вэйр отпугнут случайных бродяг или мелких воришек. С другой стороны, ощущение свободы, которое я с таким трудом обрела в своем саду, испарилось.

Каждый мой шаг был на виду. Каждый выход из домика сопровождался не только взглядами моих старых знакомых, Халворда и Бьорна, но и цепкими, оценивающими взглядами незнакомых гвардейцев. Мой сад перестал быть моим личным убежищем, превратившись в охраняемый объект.

И сам Каэлен… Он не улетел. Я чувствовала его присутствие почти постоянно. То огромная тень дракона промелькнет над садом, сделав круг, то он сам появится на краю поляны верхом на вороном скакуне, якобы проверяя посты. Он почти не заговаривал со мной, лишь изредка бросал короткий приказ или вопрос стражникам, но его взгляд – тяжелый, изучающий, полный нечитаемых эмоций – то и дело находил меня среди деревьев.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь