Книга Истинная: Яблоневый Сад Попаданки, страница 48 – Инесса Голд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинная: Яблоневый Сад Попаданки»

📃 Cтраница 48

Все стихло. Только ветер шумел в ветвях да тяжело дышали мы трое – Халворд, Бьорн и я.

— Отбились, — выдохнул Бьорн, опуская меч.

Халворд подошел к раненому врагу, запутавшемуся в шипах. Тот стонал, пытаясь высвободиться. Старый воин коротким ударом оглушил его. Затем склонился над убитым. Перевернул его на спину, снял маску. Лицо было незнакомым, жестким, с профессиональным шрамом через щеку. Наемник.

Халворд обшарил его одежду. В потайном кармане он нашел небольшой предмет – плоский диск из черного металла с выгравированным символом. Он поднес его к свету фонаря Бьорна.

— Черные Скалы, — прорычал он. — Их знак.

Мое сердце сжалось. Значит, Изольда и Черные Скалы действовали заодно. Мои подозрения подтвердились самым страшным образом. И цель их была – я. Или мои секреты.

— Нужно немедленно доложить Лорду, — сказал Халворд, поднимаясь. — Бьорн, останешься здесь с леди. Усилить бдительность. Эти могут вернуться.

Бьорн кивнул, а Халворд, прихватив черный диск как доказательство, скрылся в темноте, направляясь к внешнему периметру, чтобы передать весть в крепость.

Я смотрела на тело убитого наемника, на стонущего пленника в шипах, на поврежденную изгородь. Адреналин отступал, оставляя после себя ледяную пустоту и холодную ярость. Мой сад, мое убежище, снова стал полем боя. Изольда и ее союзники не остановятся. Они будут пытаться снова и снова.

Сидеть в обороне больше нельзя. Нужно действовать. Нужно понять, что именно им нужно – я, камень, яблоки? Нужно найти способ защититься по-настоящему. И, возможно… нанести ответный удар.

Я посмотрела на свой домик, окруженный шипами. Моя маленькая крепость. Она выстояла сегодня, но выстоит ли завтра?

Глава 24

Я еще помогала Бьорну связывать стонущего пленника у шипов, когда услышала над головой знакомый рев и увидела темную тень, стремительно падающую с неба. Каэлен. Он прилетел. И он был в ярости.

Дракон приземлился за пределами сада с таким грохотом, что земля содрогнулась. Мгновение – и передо мной стоял уже не зверь, а Лорд Вэйр, высокий, облаченный в черный дорожный костюм, его пепельные волосы растрепались от полета, а синие глаза метали молнии. Буквально – вокруг его зрачков плясали крошечные огненные искры. Его аура давила, сгущала воздух, заставляя инстинктивно сжаться.

Он проигнорировал Бьорна, склонившего голову, проигнорировал пленника, его взгляд был прикован ко мне. Он шагнул к колючему барьеру, остановился у самого прохода.

— Я говорил тебе! — его голос был тихим, сдавленным от ярости, но каждое слово било, как хлыстом. — Говорил держаться подальше от проклятого камня! Говорил не привлекать внимания! Но ты не слушаешь! Никогда не слушаешь! Ты сама навлекла их сюда своими безрассудными играми с магией, которую не понимаешь!

Я выпрямилась, чувствуя, как внутри закипает ответный гнев. Страх перед ним боролся с обидой и упрямством.

— Я защищала свой дом! — выкрикнула я, перекрывая шум ветра. — Свой сад! От тех, кого, возможно, привела сюда ваша драгоценная Леди Изольда! Пока вы там, в своей неприступной крепости, слушаете ее сладкие речи и закрываете глаза на правду!

Упоминание Изольды подействовало как искра на порох. Его лицо исказилось.

— Не смей! — прорычал он, его кулаки сжались так, что побелели костяшки. — Ты ничего не знаешь о политике, о долге, о связях, которые держат этот мир! Ты – чужеземка, дикарка, играющая с силами, которые могут уничтожить не только тебя, но и весь мой клан! Ты лезешь туда, куда не следует!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь