Онлайн книга «Убить северную принцессу»
|
— Тянь Мэй! — шепотом крикнул он. — Что на тебе надето? — Сегодня я устраиваю банкет в честь приезда наших гостей в Дайян. Чувствуйте себя, как дома. — в этот момент сказал первое слово император Ван. — Спасибо, хуан шан. — хором ответили гости. — Принцесса Чимэг, я приготовила несколько нарядов в подарок, можете выбрать на свой вкус. — сказала я. Тут же появилась служака с большим подносом нарядов. — Возьмите. — принцесса отдала приказ своим слугам. Так, значит на контакт идти не особо хочет. Ничего, попробуем еще. — Хуан шан, что вы думаете о брачном союзе? — ее брат принц Лянхуа, до этого сидевший вальяжно и непринужденно, резко напрягся, от вопроса сестры. — Как и сказал ваш брат, принц Лянхуа, брачный союз выгоден обоим народам. Это позволит нам жить в мире и налаживать дружеские отношения. — спокойно ответил император. — Для мужчин, это несомненно выгодно. Слава, богатство. А, что на счет женщины? Их отправляют далеко от дома, совершенно одних, без поддержки разве это справедливо? Мы живем в прогрессивном обществе. Существует множество путей для налаживания мирных и дружеских отношений двух соседствующих стран. Почему до сих пор женщин используют в качестве вещи для обмена? Почему пренебрегают мнением женщин? Почему мы должны тешить самолюбие мужчин своим благополучием и счастьем? — Чимэг! — шикнул на нее братец. Монолог принцессы оказался довольно смелым…и наглым. Но это все, что мне необходимо знать: она так же против брачного союза. — Вы очень умная и смелая девушка, принцесса Чимэг. Я несомненно учту ваше мнение, когда буду оглашать свое решение. — сказал император. — Подайте вина. Больше никто не касался сложных политических тем. Ужин потек легко и непринужденно. Танцевали танцовщицы, играли музыканты. — Отличное платье. — подошел ко мне Тоба Ли. — Я старалась. — мило улыбнулась ему в ответ. — Принцесса Чимэг упрямая и строптивая и, явно, отрицательно настроена на все происходящее. — подметил он. — Да, и мне это только на руку. — протянула я. — Расскажешь, что задумала? — попытался он снова узнать мои планы. — Нет. — дернула я плечом. Вечер плавно подходил к концу. — Завтра утром мы все выдвигаемся на охоту. А сейчас, я пойду. — объявил император. — Тоба Ли, выйди со мной. — Отец, я тоже пойду, хочу отдохнуть. — сказала я, как только император и Ли скрылись. — Иди и выбирай наряды тщательнее. — вкрадчиво произнес папа. Прекрасный вечерний воздух наполнил мои легкие. Все время ужина я ощущала на себе липкий взгляд принца Лянхуа. — Бэйлэ! — я не отошла и трех шагов от террасы. — Принц. — склонила голову в поклоне. — Прекрасное платье. — иронично подметил он, подходя все ближе. — Спасибо, принц. Я знаю. — ответила я на комплимент. — Потомки знатных семей авторитетны и уважаемы, вы согласны со мной, бэйлэ? — спросил он, намеренно растянув последние слово. Я молчала. К чему ты клонишь? — И мы должны отплатить за это, исполнить свой долг. — продолжил он. — Скоро я женюсь на вас. — Император Ван Му еще не дал свой ответ. И я не рассматриваю вас на роль своего мужа. — уроки отца не прошли напрасно, я смогла собраться и спокойно ответить, хоть у меня и подкашивались колени. Тоба Ли, где тебя носит, когда ты так нужен? Недобро ухмыльнувшись, принц Лянхуа подошел еще ближе и взял мою ладонь. Вырвать ее мне не удалось, он лишь крепче сжал. |