Онлайн книга «Убить северную принцессу»
|
Среди мужчин тут же начались перегляди и ухмылки, словно каждый из них уже мысленно победил. И я воспользовалась моментом, чуть кивнув принцессе Чимэг. — Хаун шан! — громко сказала я, поднимаясь. — Тянь Мэй! — попытался одернуть меня отец, но его пресек жест императора. Я могла продолжать. — Традиционно в охоте могут принимать участье лишь мужчины. — я театрально обвела всех взглядом. — Но в силу обстоятельств, прошу императора, дать позволение в этот раз участвовать и мне, чтобы отстоять право свободы выбора своей судьбы. — глубокий поклон. — И я прошу, императора Вана о том же. — повторила мои действия принцесса Чимэг. В шатре повисла гнетущая тишина. — Как император, я не против участия вас обеих. — наконец сказал хуан шан. — Но, как на это смотрят ваши родные? — Хуан шан, я прошу дозволения на свободу выбора своей судьбы. Какая будет свобода, если даже сейчас другой человек будет принимать решение? — спросила заготовленный заранее вопрос. — Хорошо, я позволяю вам участвовать. — ухмыльнулся император. — А сейчас, давайте выпьем. ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ) Так вот, что ты задумала, маленькая заноза. Еще и принцессу смогла уболтать на эту авантюру. Я стоял там, позади отца, слушал ее просьбу и понимал, что отговорить не удастся. В этот момент до меня дошел смысл ее недавней истерики. По глазам видел, что она знала наперед, какой ответ даст император. До этого момента я не собирался принимать участие в охоте, видимо, придется изменить решение. — Отец, ты знал, что она задумала? — спросил я, когда мы остались одни. — Нет, для меня это было такой же новостью, как и для тебя. — ответил он задумчиво. — Но она молодец, не правда ли? И эту строптивую принцессу смогла перетянуть на свою сторону. — восхитился император. — Я тоже буду участвовать. — Я и не сомневался. Иди уже. По глазам же вижу, где ты сейчас. — посмеялся император Ван. — Неужели и я был таким? — услышал я риторический вопрос в спину. Быстрым шагом, я направился прямо к шатру Тянь Мэй. Еще на большом расстоянии, услышал, что там еще и недовольный шэн Хуа. — Приветствую, суньгун. — сказал стражник у входа. — Оповести. Голоса стихли. — Проходите. — Ты тоже пришел меня отговаривать?! — сразу накинулась на меня Тянь Мэй. — А есть шансы? — я даже поднял ладони в капитулирующем жесте. — Нет, шансов нет! — продолжала кричать она. — Кто ты? Где моя Тянь Мэй? «Ты совершенно изменилась!» — устало произнес шэн Хуа. — Я не менялась, отец. Обстоятельства вынуждают. — на последней фразе Тянь Мэй сникла. — Я сдаюсь. Попробуй ты. Может хоть у тебя получиться. — сказал Хуа Чжоу, на несколько секунд сжав мое плечо и вышел. — Даже не пытайся. — сразу ощетинилась моя заноза. Я молча раскинул руки в сторону. — Прости меня. — сказал, сжимая ее в объятьях. В ответ Тянь Мэй лишь сильнее прижалась ко мне. — Расскажешь, как ты это провернула? — спросил я. — Что? — лукаво сверкнули голубые глаза. — Как подговорила принцессу? Откуда знала, что охота начнется раньше? Почему решила, что отец тебе не откажет? И как узнала, что за приз будет? — Столько вопросов. — хихикнула Тянь Мэй. ГЛАВА 30 ТЯНЬ МЭЙ Ответы на вопросы Тоба Ли были очень просты: Жу И по моему приказу аккуратно и легко выведала нужные мне сведения у других слуг. — Я не знала, что император решит провести охоту раньше. Это было лишь мое смелое предположение. — он внимательно слушал мой рассказ. Задавал уточняющие вопросы, а сам в это время нюхал мою шею, от чего по моей спине бегали мурашки, а низ живота скручивало от спазмов. |