Онлайн книга «Убить северную принцессу»
|
Пробуждение в прочем было не совсем соответствующим. — Бэйлэ! — в спальню вломилась Жу И. — Ойй. — Жу И! Ты что творишь?! — крикнула я, вскакивая. — Пожалуйста, простите глупую Жу И. — девушка упала на колени. — Жу И… — Пожалуйста, бэйлэ, я никому никогда не расскажу. Простите, простите, простите. — с каждым «простите» она кланялась так низко, что практически касалась лбом пола. — Жу И, где Киу? — я не собиралась злиться на Жу И. Долго по крайней мере. Девушка уже доказала свою полезность и преданность. — Она выбирает любимые блюда на завтрак для бэйлэ. — ответила она, не поднимая головы. — Ну так иди и скажи, что блюда нужны для двоих. — сонно проговорил Тоба Ли. На меня посмотрели жалостливые и не верящие глаза служанки. — Я не злюсь. Сильно. Иди, передай Киу слова суньгуна и вы потом мне обе понадобитесь. — подтвердила я ее мысли. И счастливая она умчалась. — Думаешь и правда никому не расскажет? — притянул меня обратно в объятия Ли. — Она хорошая и умная девушка, а также прекрасно понимает, чем это обернётся для нее. — ответила я, устраиваясь поудобнее в его руках. Девушки помогали мне собираться. Киу собрала мои волосы в высокий хвост закрепив металлическим резным зажимом. Тем временем Жу И подготовила и помогла мне одеться в серо — синие платье до середины икры, настолько плотные колготы, что сначала я приняла их за штаны, удобные сапоги. Сверху платья надевался металлический резной корсет — доспех с наплечниками, к которым крепился плащ — накидка. Иссиня — черный конь уже ждал меня. Зазвучали барабаны. Ровные ряды всадников стояли позади императора. Мой конь нетерпеливо бил копытом о землю. Я в первом ряду, рядом еще принцесса Чимэг, принц Лянхуа, Ян и Линг. Тоба Ли был сразу за мной. Родители приняли решения дать дорогу молодым и не учувствовать. — Да начнется охота! — провозгласил император, выпустив первую стрелу. — Но! Но! Но! — тут же раздалось отовсюду. — Но! — не отставала я. Все рванули вслед за императором. Оказавшись внутри леса, я быстро сменила галоп на шаг. Всюду были расставлены флаги империи и стражники, что следили за соблюдением правил, безопасностью, собирали, подсчитывали и оглашали подстреленную нами дичь. Правила охоты гласили — никакой магии. Также для удобства у каждого участника были помеченные стрелы. Это императорские охотничьи угодья, здесь специально разводили и содержали разных животных именно для таких мероприятий, поэтому недостатка в мишенях не было. Практически сразу я встретила первого рябчика. Стрельба из лука всегда мне нравилась, в отличие от фехтования, я много времени проводила на стрельбищах, а после тренировок с Тоба Ли и магическим оружием, проблем не было от слова совсем. Умело выпущенная стрела достигла своей цели. Один из стражников тут же подобрал мою добычу и поднял вверх, обозначая, что это засчитано за мной. — Бэйлэ, очень хороша в стрельбе. — произнес принц Лянхуа, подъехав ко мне из — за спины. — Мои навыки ничто, по сравнению с вашими. — ответила я. — Осторожнее! — резко крикнул он и схватив меня за руку, резко дернул на себя. Мимо просвистела стрела и воткнулась в ствол дерева прямо перед нами. — Я только что спас вам жизнь. Здесь опасно. Вам стоит быть осторожнее. — почему — то рассердился принц. Больше не сказав не слова, он направился своего коня вперед. Я же решила поехать в противоположную строну. |