Онлайн книга «Хозяйка Северных гор»
|
Аббатиса взяла меня за руку и молча посмотрела на меня. Наконец, не дождавшись слов с моей стороны, женщина произнесла ласковым голосом: — Не падай духом, дочь моя, и не утруждай себя разговорами. Я знаю, что тебе сейчас тяжело. Я с удивлением посмотрела на аббатису. Откуда она знает, какого мне? К ней допускалась только не болтливая служанка, да Бера. Кто из замка мог рассказать про отца Давида? Я снова посмотрела на камин. Захотелось хлопнуть себя по лбу. Ну, конечно, мужчины-истопники, простые ребята, может она их спросила, кто в замке священнослужитель, а они и рассказали. Аббатиса внимательно наблюдала за моим лицом, и мне показалось, что она не увидела там того, что ей было нужно. — Не карай себя, — продолжила аббатиса, — не твоя вина в том, что уходят те, кто дорог тебе. «Вот же, зараза, — подумала я, ощутив, как к глазам поступают слёзы, — всё-таки нащупала, чем пронять.» Я прикрыла глаза, но поняла, что не сдержу рвущуюся наружу влагу из глаз. Аббатиса, к моему удивлению, молчала, и дала мне выплакаться вволю. Когда я вновь взглянула на неё, то увидела, что она смотрит на меня кротким взглядом словно она мой ангел-хранитель. Когда я успокоилась, аббатиса спросила меня: — Дитя моё, есть ли кто-то, кто мог бы заменить отца Давида? Я почему-то подумала про сэра Джефри. «Интересно, а он мог бы стать священником?» А вслух сказала: — Я пока не думала об этом, мать Агнесса — Я могла бы провести службу, и все, кто хочет, могут присоединиться, — проговорила монахиня, и прозвучало это довольно искренне. Мне, конечно, хотелось спросить, зачем они пошли через перевал, но я не стала. Прямо сейчас, после того как аббатисе удалось увидеть мою «минуту слабости», правду она мне не скажет. Скорее всего отделается словами, что «бог их направил», ну или что-то в этом духе. Мне не хотелось омрачать уход отца Давида и Рождество ложью, потому я решила, пусть пока всё идёт как идёт, а я немного справлюсь со своей болью, и всё решу. * * * Граф Джон Честер. Несколькими неделями ранее Вернувшись в Карнарвон первое, что обнаружил граф Честер старший, это пьяного в стельку сына. Пока разбирался с задержанными, отдавал указания на сборы в столицу, младший граф, конечно, протрезвел. Но к тому моменту Джон Честер уже успел переговорить с начальником охраны и выяснил, что сын «развлекался» как мог и его даже не остановило урезанное содержание. О разговоре сына с церковниками которые разыскивали леди Маргарет, граф тоже узнал, правда без подробностей. Только то, что его сын рассказал церковникам, что леди живёт в замке одна и, вероятно, нуждается в наставлении. Граф задумался: — «Возможно, зря он дал время Маргарет, надо было настоять на заключении отложенного брака, так ей хотя бы была какая-то защита» Но он увидел, что она сильно колеблется. Непонятно почему, вроде бы такая юная, она не должна бояться брака, тем более что он чувствовал, он ей нравится, как мужчина, у неё не было отторжения. «Слишком умная, — подумал граф, — всё горе у женщин от ума» Но почти сразу же в голову пришла другая мысль: — «Зато не поведётся на красавчика Кентерберийского, тот конечно моложе, красив, напорист, но весьма ограничен». Граф тяжело вздохнул и перед тем, как начать собираться, а выплывать надо было срочно, он и так уже задержался, пошёл разбираться последствиями пьяной болтовни сына. |