Онлайн книга «Хозяйка Северных гор 2»
|
Я с улыбкой кивнула. — Я слышал, что у вас есть лаборатории, где вы делаете алхимические эликсиры. У меня есть небольшие познания в получении горящего вещества. Будет ли позволено увидеть? — спросил он. Но я не спешила соглашаться, хотя меня сильно заинтересовал этот старик. И не только с точки зрения моих будущих родов, сколько действительно из-за того, что мы могли бы вместе доработать перегонку и получение и спирта, и кислот, и, возможно даже задуматься о хирургии. А ещё выяснилось, что одной из причин, по которой старый лекарь отправился в такое далёкое и опасное путешествие, было то, что он служил самому хану и, соответственно, отвечал за здоровье семьи. Что-то там случилось, что поставило великого лекаря в ситуацию, вынудившую его бежать. О женских болезнях лекарь обмолвился, но не стал вдаваться в подробности, а я подумала, что Бера вполне может его задействовать для помощи с лечением и, возможно, даже с родами. Во время торжественного обеда состоялся ещё один разговор с купцом, на котором он мягко подводил меня к тому, что у него есть ещё очень интересные предложения, он рассказал о том, что часть товаров оставил в Карнарвоне под охраной сэра Джеффри, а сюда привёз лишь подарки и небольшую малость. Кстати говоря, в качестве подарков был преподнесён ещё один большой сундук, полный тканей, совершенно непрактичных в наших условиях, но очень красивых: шёлк, парча, тончайший бархат. Когда купец их демонстрировал, я видела, каким радостным огнём загорелись глаза женщин, стоявших рядом. Я подумала о том, что, какие бы времена ни были, всем хотелось быть красивыми. Поймала себя на мысли, что мне пока не хочется шить себе новое платье. Достаточно и того, что с помощью швей из посёлка у меня появилось несколько практичных, не очень ярких нарядов с широкой талией, которых мне должно было хватить до того момента, как я рожу. А потом посмотрим… Вдруг стану толстой и придётся шить новый гардероб. По моим расчётам и по расчётам Беры, появление наследника или наследницы Джона планировалось на конец февраля — начало марта. Я эгоистично надеялась, что поздняя осень повлияет на продолжительность зимы и в это время в Кардифе всё ещё будет спокойно, и я не буду рожать под звуки летящих с замка стрел. За ужином купец очень осторожно выспрашивал ещё и про другие изобретения. Я заметила, что он действительно слышал практически обо всех. Выяснилось, что сперва он посетил столицу, познакомился там с Николасом, который уже запродал ему и зеркала, и галеты. Купец рассказал, что оставил Николасу достаточно большой заказ на карманные зеркала. — Ценность этих зеркал не только в том, что они обладают удивительно правдивой чистотой изображения, — сказал он, — но и в том, что их можно носить в кармане. Да я и сама знала, что у моих маленьких зеркал их размер и лёгкость и есть основное преимущество перед теми тяжёлыми венецианскими зеркалами. Я ничего не обещала купцу и почти ничего не отвечала. И в конце ужина купец сказал: — Я вижу, о прекраснейшая, что не просто так вы стоите за всеми этими новинками. За этой прекрасной нежной внешностью скрывается недюжинный ум и выдержка. Потом помолчал пару секунд и добавил: — Но вам ведь тоже предстоят непростые времена. После этого он рассказал мне последние новости столицы. |