Книга Хозяйка Северных гор 2, страница 199 – Адель Хайд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка Северных гор 2»

📃 Cтраница 199

***

Леди Маргарет

Сама подготовка к турниру проходила весело, потому что вдруг выяснилось, что тех испытаний, которые издавна делали на турнирах в Уэльсе, ещё при дворе Лливелина, недостаточно, чтобы определить силу мужчины. Так появились ещё и светские испытания, на которых настоял граф Рауль Вермандуа, который сам себя поставил в неловкое положение.

Чтение стихов, посвящённых прекрасной даме, было воспринято хотя и без особого энтузиазма, но прекрасным дамам понравилось, а вот спасение прекрасной дамы из горящего дома, вдруг осложнилось тем, что оказалось, прекрасных дам на всех не хватает.

Граф Вермандуа хотел втянуть в состязание меня или кого-то из моих приближённых, и, вдруг оказался без дамы. Потому как мужчины долго спорили, но в конце концов решили, что каждый спасает свою даму.

Рауль Вермандуа тут же объявил, что его дама, это леди Маргарет, но я отказалась, да и генерал Сэл и Надд объяснили ему, что леди Маргарет прекрасна и без всяких нормандцев. И тогда Вермандуа попросил дам выбрать его.

Так прекрасной дамой Вермандуа стала Бера, которая, услышав, что красавчик граф остался без дамы, пришла и заявила на него права.

Граф Вермандуа, конечно, несколько помрачнел, но слово было сказано, и ему пришлось смириться, что пока все будут вытаскивать из «горящего» замка невысоких и стройных аристократок, ему, чтобы доказать своё превосходство, придётся тащить Беру, которая была с него ростом, и по ширине фигуры, тоже была женщиной значительной.

Конечно, хитрый француз прибежал ко мне жаловаться на несправедливость, что его нарочно ставят в заведомо проигрышные условия, и я спросила его:

─ И кого же вы Рауль, вы видите в качестве своей прекрасной дамы?

─ Леди Маргарет, ─ граф обольстительно улыбнулся, ─ я знаю вы великодушны, и простите её.

─ Кого? ─ удивилась я, а Элери закатила глаза

─ Леди Элину, ─ выдохнул граф, ─ мне жаль юную леди, она не выходит из своих покоев, вы отдалили её от себя. Прошу вас, пусть хотя бы в дни турнира, она почувствует себя снова счастливой.

─ Да уж, ─ сказала Элери, и в её голосе звучал явный сарказм, ─ леди Элине сложно почувствовать себя счастливой.

Граф удивлённо взглянул на Элери:

─ Простите леди Надд, я не совсем понимаю.

─ Что же здесь непонятного, ─ сказала леди Элери, ─ сложно чувствовать себя счастливым, когда постоянно завидуешь счастью других.

─ Элери, ─ остановила я подругу, ─ не стоит.

Граф задумался, но ничего не сказал. Я оценила это, потому как выглядело бы странным, начни граф выяснять что там произошло между леди.

Но присутствовать на турнире Элине я разрешила, только вот место, ей леди Элери, которая отвечала за рассадку приглашённых, выделила в дальней от моего места стороне.

***

Али аль-Мустакфи, купец из Багдада

Маргарет верно предполагала, что Али не так прост, как пытается казаться. Он не только скрыл от неё масло, которое не чадило и гранаты, но и почтовых птиц. У Али была возможность передавать информацию. Англичане ещё не додумались до этого, а у Абасидских купцов это уж было отработано.

В городах Англии, почти в каждом на зиму был оставлен человек, с птичьей башней, или с возможностью послать гонца, если позволяла погода. И птица летела до того места, которое считала домом. А оттуда уже летела другая птица, или выезжал гонец.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь