Онлайн книга «Вторая жизнь доктора Лейлы»
|
И здесь граф перевёл взгляд на, стоящую подле королевы, баронессу Дадли, он даже сделал шаг чуть в сторону, чтобы оказаться прямо перед ней: — Аделаида, ну что же вы молчите! У вас же тоже маленький ребенок, вас же практически заставили вакцинировать его, вы же сами жаловались! — Да, граф Фонсборо, — баронесса не поддержала фамильярное обращение графа: — Поначалу я была настроена крайне негативно, но теперь я поняла, что эти люди спасли меня от беды куда большей. И, поверьте, — баронесса подошла и положила руку на предплечье графа: — я вам очень сочувствую, очень, и прошу вас подойдите к этим прекрасным людям, — баронесса Дадли показала на нашу группу: — докторам от бога, и пусть они сейчас же поедут и сделают прививки вашим остальным внукам: маленькой Софии и малышу Ричарду. После того, как баронесса закончила говорить она повернулась к Её Величеству, та едва заметно качнула головой и баронесса, взглянув на сидящих медикусов громко сказала: — Уважаемые господа, я здесь чтобы выразить благодарность докторам, которые спасли жизнь не только моего сына, но и многих других, и поддержать это начинание. Королева стояла, стояли и все остальные. Её Величество взглянула на доктора Уислера и тихо проговорила, так, чтобы её было слышно исключительно на кафедре или максимум на первом ряду. Во всяком случае, я услышала. — Вильям, я на вас рассчитываю и надеюсь, что вы примете верные для государства решения. После чего королева взглянула на поникшего графа Форнсборо, и ещё раз проговорила: — Крепитесь, граф, и сделайте то, что вам посоветовала Аделаида. Королева повернулась и к нашей группе, застывшей стоя на первом ряду. — Мисс подойдите, — королева сделала приглашающий жест рукой. А поскольку среди нашей группы была только одна мисс, то я встала и подошла к королеве. Её Величество была выше меня, да и ещё, видимо, в туфельках на каблуках, поэтому она чуть наклонилась и, глядя мне прямо в глаза, тихо проговорила: — Не подведите меня, мисс Лейла! Я в вас верю! После этого королева пошла вверх по ступеням. А Аделаида Дадли не спешила покинуть зал вслед за королевой, она тоже подошла ко мне, обняла меня и прошептала: — Какая же вы молодец! Спасибо вам! Вслед за королевой зал заседаний покинул и граф Форнсборо. К нам он так и не подошёл. Доктор Итан прошептал мне так тихо, что услышала только я: — Вот старый дурак. А доктор Уислер вновь постучал молоточком по металлической пластине, призывая всех к порядку и … объявил голосование на принятие программы вакцинации и выдачи сертификата на использование разработанной вакцины. Так мы получили добро на всеобщую вакцинацию. *** Время летело очень быстро, прошли два с половиной месяца и наступило рождество. Конечно, справлять я собиралась в кругу семьи. Семья Белтон стала моей родной семьёй в этой реальности. Совершенно незаметно у меня появился ещё один брат, даже скорее не брат, а бестолковый племянник. Мы все так и продолжали жить вместе в одном доме, в доме Мака, хотя принц, как и обещал выделил деньги на строительство нового дома для семьи Белтон. Но Белтоны решили начать строится с весны, чем очень обрадовали Макинтоша. Мак очень хотел, чему-либо научится, но пока ничего толком у него не получалось. Хотя на работу он всё же пристроился в … больницу. Конечно, его взяли по моей рекомендации, и я надеялась, что не пожалею, что уговорила доктора Стена и Надин взять именно Макинтоша. |