Онлайн книга «Больница на Змеиной Горе»
|
– Что случилось? – Сначала думали, простыл. Но ему все хуже и хуже. Кашляет, хрипит, едва дышит. – Где он? – В телеге, у ворот оставил. Ланс, узнав симптомы, помрачнел. Да и мне, признаюсь, очень не понравилось то, что я слышала. – Грейс, защитный барьер, – коротко напомнил муж, пока мы шли следом за шатающимся от усталости мужчиной. Начинается! Хотелось обидеться, как Лори, и топнуть ногой. Ланс сейчас поступал так же, как Ник с его «Осторожненько ходи!». Будто бы я на самом деле студентка-второкурсница, не понимающая элементарных правил безопасности. По мнению мужа, я, беременная женщина, примусь осматривать больного, не позаботившись о защите от инфекции? Все это я уже проходила в ту пору, когда носила под сердцем Лори. Вот тогда Лансу по полной программе досталось моих нервных срывов на фоне бушующих гормонов. Но я думала, что с тех пор мы оба повзрослели. – Ланс, я уже четыре года практикующий целитель, – сказала я как можно спокойнее. – Прости. – Муж и сам уже понял, что брякнул глупость. Мы подошли к телеге, и разговаривать стало некогда. На сене распластался мальчишка лет семи. Из его раздутого, точно воздушный шар, горла доносились натужные хрипы. Мы одновременно сплели диагностические заклинания и перебросились встревоженными взглядами. Диагноз яснее ясного: дифтерия. Лицо мужа на миг стало отсутствующим: я помнила это его выражение, когда он работал с сосудами, пораженными проклятием некроманта. Только тогда он прочищал стенки сосудов, а сейчас – осторожными прикосновениями магии удалял пленки, которые почти перекрыли гортань пациента, мешая дышать. Мальчику сразу стало легче. – Забирайтесь в телегу, – приказал он отцу, взбираясь на облучок и натягивая вожжи. – Я везу вас в больницу. Грейс, будь добра, поставь в известность господина Флюка, что в городе опасность возникновения эпидемии. Пусть примет меры. Ланс подал мне руку, помогая устроиться рядом: телега довезет меня до площади, а там до мэрии недалеко. Мэр вместе с семьей жил в этом же здании, на втором этаже. – Вы контактировали с кем-то из жителей Змеиной Горы, когда въезжали в город? – Конт… Чего? – Мужчина, и так плохо соображавший после длинной дороги, ничего не понимал. Ланс, волнуясь, всегда переходил на язык, привычный ему с детства, – язык представителей высшего общества, а то и начинал сыпать терминами. Отличный навык для выступлений в Совете, но не в переговорах с отцом тяжелобольного ребенка. Муж тряхнул головой, исправился: – Вы встречали по дороге кого-то из жителей? Я взмолилась святому Умберту, чтобы нам сегодня улыбнулась удача. Время вечернее, жители разбрелись по домам. Если нам повезет, эпидемии не случится. Иначе… Бактерии дифтерии очень живучи, они передаются не только по воздуху, но даже с вещами больного. – Никого, – сказал мужчина, и я было выдохнула, но тут он поправился: – Да только парочку ребятишек. Угостил их яблочками из своего сада, чтобы попросили у святых за здоровье моего Сэмми. Я едва не схватилась за голову. Увидела, как сжал губы Ланс. – Как выглядели ребята? – спросил он. Мы оба понимали, что хватаемся за соломинку. – Ну как… Обыкновенно! Маленькие оборотень и гоблиненок. Ребята как ребята. Понятно. Хорошо уже то, что из всех дворов Змеиной Горы можно взять под пристальное внимание лишь те, где проживают оборотни и гоблины. Увы, две самые распространенные расы в этом маленьком городке. |