Онлайн книга «Сердце некроманта»
|
Глупость или продуманный ход? Но об этом я поговорю с Дитрихом, когда мы останемся наедине. — …В самом ли деле Первый брат посмел угрожать особе королевской крови. Строго говоря, совсем недавно одну особу королевской крови едва не казнили, но тогда, на площади Правосудия, о моем происхождении не намекнули ни словом. Безымянная сестра, соблазненная тьмой. Вряд ли многие из тех, кто были там, разглядели мое лицо и тем более запомнили его, чтобы узнать сейчас. — Прошу прощения, ваше величество, могу я задать вопрос ее высочеству? — встрепенулся старик, сидевший ближе к королю чем остальные советники. — Конечно, наставник. Наставник? Я развернулась вместе со стулом так, чтобы не поворачиваться спиной к королю и одновременно видеть говорившего. Всмотрелась в лицо советника. Неудивительно, что я его не узнала, — придворный маг отрастил бороду, из-за чего стал выглядеть самым настоящим стариком. — Ваше высочество, разве вас не потрясло исчезновение магии? — Нет. Мне уже доводилось испытать его на себе. Говорить ли, что я знаю, как противодействовать этому? — Когда? — Мы вернемся к этой теме позже, — сказал Губерт. — Продолжай, сестра. Значит, лучше пока промолчать. Интересно, когда и как король намеревается сообщить советникам, что магию можно вернуть? — Хозяйка дома показала мне выход на крышу. Но когда я подошла к краю, чтобы заглянуть вниз, из-под моей ноги выскользнула черепица. — Я опять захлопала ресницами, изображая растерянность. — Внизу закричали. Потом начали кидаться заклинаниями… — Заклинаниями? — снова вмешался придворный маг. — И вас это тоже не удивило? — Почему это должно меня удивить? Артефакты по-прежнему работают. Вот хоть осветительные шары. — Я указала на стену, где действительно исправно горели светильники. — И, если инквизиторы пришли за принцем, наверняка запаслись накопителями, зная, что тот носит боевые и защитные артефакты. Вы же сами ежедневно проверяете их у всех членов королевской семьи. По крайней мере, проверяли, когда я жила здесь… Маг кивнул, словно мое объяснение его полностью устроило. — Прошу прощения, господа, я снова отвлекся. Сами понимаете, ситуация неординарная, и мне важны все подробности. Продолжайте, ваше высочество. — Инквизиторы начали кидаться заклинаниями, и, видимо, одно из них разрушило крышу, черепица с нее осыпалась, а внизу стояли люди… Трудно соображать, когда в тебя летят боевые чары, я же не воин. Я растерялась и побежала… Опомнилась где-то в городе. Хорошо, что дворец виден отовсюду. И уж конечно, я даже предположить не могла… Я опустила голову. — Несчастный случай, — заключил Губерт. — На все воля Господа, и Он ее выразил явно. Теперь нам надо решить, как ответить Ордену. — Но чем мы можем ответить без магии? — растерянно проговорил кто-то из советников. — Артефактов не хватит надолго. — Но и у светлых артефакты когда-нибудь закончатся, — ответил ему другой, которого я тоже не знала. — Позже, чем у нас. Они готовились, а мы нет. Но прежде, чем король успел что-то сказать, вмешался королевский прокурор. — Ваше величество, позвольте и мне задать несколько вопросов ее высочеству? Дитрих посмотрел на меня. Лицо его ничего не выражало, но взгляд был встревожен. Какой пакости он ожидает от отца? — Спрашивайте, граф, — кивнул Губерт. |