Онлайн книга «История пятого мора»
|
-- Неужто Морриган расщедрилась? -- Я заплатила. В поясной сумке немного денег было... Привыкла всегда с собой брать, когда не дома, тогда вроде и ни к чему было, а пригодились. -- Ясно. Мне заплатить нечем, но если останется - дашь в долг? Надо бы хоть одну рубашку пошить, а то в этом доме на болотах они оба очутились "в чем есть", если выходить в путь, имея только одну нательную рубаху, что на себе, завшивеет еще не дойдя до Лотеринга. Сейчас она висела, свежевыстиранная, на веревке, а сам Алистер щеголял голым торсом, благо, тепло, но долго так не проходишь. -- Да ладно, чего там считаться... Я взяла только на себя, закончу - попрошу у Морриган еще, чтобы тебе хватило. Сам-то с иголкой управляться умеешь? -- Ни храмовникам, ни серым стражам личных белошвеек не положено. Так что управлюсь уж как-нибудь. -- Хорошо. - Она разгладила ткань на коленях, оценивающе разглядывая шов и продолжила работать иглой. -- Пойдешь силки проверять - возьми с собой. Надо веток набрать, мясо закопчу. -- Осилишь? -- Морриган с Флемет надо мной колдуют, так что сейчас вообще чувствую себя здоровой, хоть сейчас в дорогу. Но, думаю, пару дней еще тут поживем, собраться надо. -- Я не о том, - что Элисса чувствует себя куда лучше, Алистер видел и сам, как и то, что без магии тут явно не обошлось. - Ты готовить-то умеешь? Она рассмеялась: -- Ну конечно, знатная белоручка. Я много чего умею, Алистер, как и большинство женщин нашего круга. Просто многое уметь - не обязательно многое делать самой. Но как разумно распоряжаться хозяйством, если не знаешь, сколько щелока и жира нужно взять, чтобы сварить мыло, которого хватит всем домочадцам и слугам хотя бы на пару месяцев? Как знать, сколько мяса со свежего забоя можно сразу отдать на кухню, а сколько пустить на солонину, если не умеешь готовить? Как быть уверенной, что ключница не приворовывает, если не знаешь, куда, когда и что именно нужно в хозяйстве? -- Я тоже был уверен, что умею готовить, - хмыкнул Алистер. - Ровно до тех пор, когда в первый раз пришлось. -- Я не говорю "уверена". Я говорю "умею". Правда, терпеть не могу. И шить-вышивать тоже. На взгляд Алистера, получалось у нее довольно ловко. -- Ну вот, а я уже размечтался, что в долгом-долгом пути кто-то будет меня кормить и латать одежду, пока я буду валяться у костра. А то вдруг враги - а я уставший. -- Разве я могу запретить тебе мечтать? -- И на том спасибо. Кстати... ты умеешь плести морды? Я вчера приглядел ручей, в котором определенно была рыба. -- Нет... -- Ну хоть что-то я могу из того, чего не умеешь ты, - Алистер отложил залатанный поддоспешник и потянулся. -- Я не умею чинить доспехи, добывать дичь... Даже на охоту ни разу не ездила. Колоть дрова не умею. Так что можешь не переживать - твой авторитет старшего не пострадает. Алистер вздохнул. -- Знаешь... если начистоту - я бы дорого дал за то, чтобы не быть "старшим". Чтобы просто выполнять приказы - как всегда. Элисса опустила на колени шитье, посмотрела пристально и оценивающе. -- В башне ты был очень хорош. -- Не волнуйся, сваливать все на тебя я не намерен, - ответил Алистер на повисшее в воздухе. - Но сама же сказала, - помечтать-то можно. Он унес починенное в дом, натянул волглую рубаху. -- В лес не передумала? Они вышли в путь через два дня: с добрыми запасами копченой рыбы и мяса в мешках, с отъевшимся за эти дни и совершенно счастливым Пончиком. И с Морриган в качестве проводника. |