Книга История пятого мора, страница 27 – Наталья Шнейдер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «История пятого мора»

📃 Cтраница 27

-- Острый нож у тебя есть?

-- Зачем?

-- Волосы снять. Иначе в самом деле начнете чесаться. Да и я устал от этих... Как вы их зовете... Насекомых.

Алистер хмыкнул, представив, как они с Элиссой будут смотреться рядом. Следующей мыслью было предложить Морриган сменить прическу, побрить Лелиану, а потом и самому последовать примеру большинства. Он заржал уже в голос, не обращая внимания на недоуменные взгляды остальных, вручил Стэну мыло и бритву и отправил в речку смыть первую грязь. А сам пошел ставить шалаши. Один для девушек, второй -- для Стэна. Подошла Лелиана, стала помогать класть лапник на готовый каркас, в четыре руки дело пошло быстрее.

Стэн вернулся на берег, Алистер дал ему кусок холстины -- завернуться пока. Ничего подходящего по размеру для великана-кунари у них не было, так что придется тому подождать, пока его вещи не просохнут. Походит до утра в хламиде, чего уж теперь. Тем более, ночи теплые.

От костра девушек уж вовсю пахло съестным, и Алистер заметил, как Стэн старается не смотреть в ту сторону.

-- Давай сперва девчонок пустим, -- сказал Алистер. -- А пока они парятся, я тебя накормлю. Да и сам бы уже не прочь.

-- Как скажешь.

Он развернулся к костру, но оттуда уже шла Морриган, неся в руках обернутый полотенцем котелок.

-- Сколько дней ты не ел?

-- Не знаю.

-- Примерно так и думала. Держи. И большего сегодня не проси, если не хочешь, чтоб не на пользу пошла еда.

От котелка шел сытный дух мясного навара.

-- Откуда мясо? -- Спросил Алистер.

-- Пес принес. То заяц... недоеденный. Но я его отмыла и куски, что пес погрыз, отрезала пред тем, как в котелок сложить. На всех бы не хватило, но одному как раз.

-- Не побрезгуешь?

Стэн брезговать не стал. Ел он с таким достоинством, что и не скажешь, будто голодал. Но Алистер видел, как подрагивает ложка в руке. Он решил не оскорблять кунари ни любопытством, ни жалостью и занялся делом -- как раз дрова прогорели окончательно, оставив раскаленные докрасна камни.

-- Девочки! Извольте в баню.

Морриган начала раздеваться, нисколько не стесняясь присутствующих мужчин. Элисса обошла вокруг сооружения, сунула внутрь нос и, когда она вынырнула обратно, выражение лица ее выглядело... неописуемым.

-- Алистер, ты колдун. Даже по-белому?

-- Ну не мог же я оскорбить высокородную тэйрну, предложив ей черную баню?

-- Еще раз вспомнишь про мое происхождение -- станешь "величеством".

-- Хорошо, больше не буду. Раздевайтесь, мы отвернемся.

Следующие четверть часа он сидел на камне, пристально изучая ближайшее дерево, и слушал девичий восторженный щебет, потом смешки, плеск воды, визг -- после раскаленного воздуха парилки вода казалась ледяной, довольные вздохи.

-- Вы всё там? -- он попытался обернуться

-- Не подглядывай!

Алистер хмыкнул, и продолжил разглядывать дерево. Если бы он был художником, то уже смог бы нарисовать его с закрытыми глазами.

-- Можно.

Он поднялся.

-- Теперь вы не подглядывайте. Пойдем, Стэн.

На самом деле, ему давно было все равно, станет ли кто-то подглядывать. Эка невидаль -- голый мужик в шрамах.

Вместе с этаким великаном в парилке было тесновато, ну да в тесноте -- не в обиде. Главное, что можно сидеть, обхватив руками колени и закрыв глаза, чувствовать, как пар обволакивает тело, унося куда-то усталость и тревогу. А потом с разбегу сигануть в реку и, вынырнув, понять, что сказки о живой воде -- не такие уж и сказки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь