Онлайн книга «Сделка с джинном»
|
Несчастная вылетела за дверь, не поблагодарив. – Это слишком, – не выдержала я. – Она не отдаст ему перстень! – Отдаст, – бесстрастно ответил джинн. – Нельзя быть таким жестоким! – вспылила я. – Почему нельзя помочь иначе? Мягче? Сказать какие-то ободряющие слова. Вот Хафиз!.. – Я не Хафиз! – Кто тут меня вспоминает? – откликнулся пожилой джинн, воплощаясь из воздуха прямо посреди комнаты. Хафиз с утра ушел сеять слухи: сегодня была его очередь. Вернулся только теперь. В руках джинн держал корзину со снедью: он приносил еду специально для меня, ведь они с Яром могли обходиться без пищи. – Понятно, – усмехнулся он, приглядевшись к нашим сумрачным лицам. – Снова разногласия. Эх, молодость-молодость! Возьми нашу хозяюшку, Ар… Яр! И прогуляйтесь. Засиделась она дома, давно на свежем воздухе не была, вот и злится. – Я не злюсь! – крикнула я. – Само спокойствие! Не видно? – Видно-видно, – закивал пожилой джинн. – А прогуляешься – еще спокойнее станешь! Редьярд неторопливо поднялся с кресла, повел плечами, разминаясь. Он снова был одет в привычный костюм телохранителя. – Идешь? – безразлично спросил он, глядя мимо меня. – Иду, – так же равнодушно ответила я. Я осталась в обличье черноволосой смуглянки. Так даже лучше – никто не подумает выискивать в образе брюнетки черты исчезнувшей графини Арчер. Мы вышли за ворота и побрели по улице мимо лавок, домов, постоялых дворов. С каждым глотком свежего воздуха гнев постепенно выветривался. Чего я разнервничалась? Яр помог? Помог. Бедняжка взяла перстень? Взяла. Теперь пусть сама решает, отдавать его мужу или нет. Чтобы отвлечься и успокоиться, я перебирала украшения на моих запястьях – творение Редьярда. Играющие щенки и котята, жуки с большими глазами, бабочки и цветы создавали впечатление, будто браслеты принадлежали то ли ребенку, то ли юной девушке. Интересно, где Яр их видел? – Очень красивые браслеты, – зашла я издалека: гулять в тягостном молчании не хотелось. – Спасибо. Фух, я снова произнесла запрещенное слово! Теперь Яр на меня еще больше выкрысится. Он кинул быстрый взгляд и отвернулся. Помолчал и сказал: – Рад, что тебе понравилось. Я не ослышалась? Не огрызнулся в ответ? – Здесь тоже бабочки, – сказала я и осторожно спросила: – Бабочка – какой-то особый символ? Он что-то значит? Незаданный вопрос о том, почему на браслете и кувшине вытиснены бабочки, повис в воздухе. Конечно, Яр понял, к чему я веду. – Бабочка – символ души, – ответил он, но больше ничего не стал объяснять. Мы шли и шли. Грязные кривые улочки постепенно расширялись, делались чище. Исчезли питейные заведения и кособокие лачуги. – Куда мы идем? – подозрительно спросила я. – Посмотрим на дом герцога Алдона. С завтрашнего дня я приступлю ко второй части нашего плана. – Начнешь его запугивать? – поморщилась я. – Как-то это… – Переживет! – отрезал Редьярд. Мы подошли к дому герцога в сгущающихся сумерках. Особняк стоял за железной оградой, скрытый садом, у ворот застыли стражники – так просто и не проберешься. – Теперь обратно? – вздохнула я. Воздухом я надышалась на неделю вперед, а ноги, пусть сейчас на мне были надеты мягкие сапожки из войлока, гудели от долгой прогулки. – Я перенесу, – улыбнулся Яр: его рассмешило мое напряженное лицо. – Завтра вернусь сюда один и примусь за дело. Может быть, повстречаюсь с узницей перстня. |