Книга Восстание Феникса, страница 13 – Элла Саммерс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Восстание Феникса»

📃 Cтраница 13

Я последовала за эхом. Оно привело к другому. И ещё к одному. Они лежали передо мной, как след из волшебных хлебных крошек, и я шла по этому следу сквозь время и пространство, собирая нити прошлого, каждое мгновение, которое привело к тому, что мои родители лежали мёртвыми в морге.

Нити магической памяти были самыми прочными из всех, что я когда-либо видела, каждая из них была размещена с такой заботой и вниманием, каждая была неразрывно связана с судьбами моих родителей. Вплоть до их смерти.

— Что ты здесь делаешь, Чад? — требовательно спросил мой отец, глядя на своего младшего брата.

Они стояли в лаборатории, но она не была похожа ни на одну из лабораторий Дома Феникса. Она была слишком белой, слишком блестящей, как будто эстетика лаборатории была так же важна, как и проводимые там магические эксперименты. Должно быть, я наблюдала за сценой, разыгравшейся после падения моего Дома, в одной из лабораторий Дома Дракона.

— Ты знаешь, почему я здесь, — сказал дядя Чад.

— Нет, я понятия не имею, что заставило тебя прийти сюда после того, что ты сделал, — ответил папа. — Тебе здесь не рады.

Брови дяди Чада изогнулись, и на его губах появилась полуулыбка.

— На самом деле, здесь, в Доме Дракона, мне очень рады.

— О чём они говорят? — спросила я Лекса. Я привела его с собой в воспоминание. — Что сделал Чад?

Внезапно в памяти всплыла моя мать, и она ответила на мой вопрос раньше, чем Лекс успел заговорить.

— Ты разрушил наше силовое поле. Ты позволил врагу пройти через наши ворота и захватить наш Дом.

Я сердито уставилась на Чада из воспоминаний. Значит, это он сломал мой артефакт с силовым полем. Моя технология не подвела мою семью. Это сделал мой дядя.

— Ты предал нас. И ты предал наш Дом, — папа печально покачал головой. — Мой родной брат.

Перед моими глазами материализовалась жена Чада Кэти.

— Ты всю жизнь держал своего брата в тени, — огрызнулась она. — Ты получил по заслугам.

— И вы получите по заслугам, — ответил папа. — Вы оба.

— Мы уже получили, — Чад поднял руки, словно позируя для статуи. — Вы смотрите на главу нового дома Виверны.

— Виверна, — сказал папа. — Дракон поменьше и послабее. Дом Дракона сделал тебя своим вассалом, ты будешь исполнять их желания и зависеть от их благосклонности.

— Мой дом настоящий, и он крепкий! — крикнул Чад. — В отличие от тебя, дорогой брат. У тебя больше нет Дома. Ты слуга Дома Дракона, а не я.

Папа безмятежно переплёл пальцы.

— Может, я и слуга, но, по крайней мере, я это знаю. Я не обманываю себя иллюзиями о свободе воли.

— Ты слаб, — выплюнул Чад. — Ты сдал свой Дом без боя, а теперь прячешься в лаборатории, которая тебе не принадлежит. И у тебя хватает наглости ругать меня? Я собрался. Я вознёсся. Я стал главой своего собственного Дома! Тем временем ты упал на колени и целовал сапоги тех, кто победил вас.

Я сжала кулаки, и гнев переполнял меня. Чад всегда был паршивой овцой в нашей семье. Он был пронырливым, подозрительным и во всех отношениях жутковатым. Однажды папа поймал его на краже сверхсекретных артефактов Дома Феникса, которые он продавал другому Дому, чтобы купить себе «одежду получше». После этого папа назначил его ответственным за охрану и больше не подпускал к нашим самым ценным магическим артефактам.

Оглядываясь назад, папа, наверное, должен был выгнать Чада из нашего Дома, как только поймал его на краже. Но папа всегда питал слабость к своему младшему брату, и Чад воспользовался этим, чтобы предать нас. Полагаю, я тоже была виновата. Мне следовало найти более надёжное место для подключения моего артефакта с силовым полем, вместо того, чтобы оставлять его в комнате управления со всей необходимой техникой. Если бы я сделала это, возможно, ничего бы этого не случилось. Наш Дом не рухнул бы, я бы не сбежала, и мои родители не погибли бы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь