Онлайн книга «Фантазия Огнекамня»
|
Мир остановился во второй раз. Щит. Могли ли эти люди охотиться за моим щитом? Так же, как Драконы, Кракены и Фенриры? Всё это из-за моего щита? Раздался ещё один грохот, за которым последовал хор звериного рычания. Затем послышалось ещё одно рычание, на этот раз ближе. — Похоже, это доносилось изнутри гаража, — сказала Элоди. — Да, оттуда, — я указала на полку для хранения в другом конце комнаты. Были ли в моём щите дыры? Не пробрался ли зверь через одну из них в гараж? Я схватила гаечный ключ. Я указала на Элоди, затем на своих детей, молча приказывая ей подойти к ним, защитить их. Она покачала головой, демонстрируя свои мускулы, как бы говоря, что из нас двоих она гораздо более сильный боец. Скорее всего, она права. Но она также ранена. Я указала на повязку на её ноге, чтобы напомнить ей об этом. Она закатила глаза, отвергая мои опасения. Затем она снова продемонстрировала мне свои накачанные бицепсы. Со шкафа упала коробка. Я указала на своих детей, затем сложила руки в молитвенном жесте, умоляя Элоди защитить их. Она вздохнула и кивнула. Я одними губами произнесла «Спасибо», затем медленно и бесшумно подкралась к полкам. Я откинула брезент, прикрывавший их, подняла гаечный ключ над головой и… — Арина! — пискнула пука Серелла. Она была похожа на маленькую, чёрную как смоль лисичку, сжавшуюся в комочек. Я поняла, что она обретала чёрный цвет, когда была напряжена или переживала стресс. Её пушистый хвост обернулся вокруг тела, как щит. Она дрожала от страха, тряслась так сильно, что полки тоже качались. Я опустила гаечный ключ. — Серелла? Что ты здесь делаешь? — Прячусь. — От зверей? Она кивнула. — И от людей, — тихо сказала она, как будто боялась, что её подслушают. — Они плохие люди. — Ты их знаешь? Откуда? — спросила я у неё. — Они охотились за мной. Вот чего они хотят, Арина. Вот почему они пришли сюда, — она вздрогнула. — Они пришли за мной. Глава 4 Единственная Истинная Цель Так что все охотились не за моим щитом. А за Сереллой. Они послали солдат и зверей; они перевернули этот город вверх дном и вывернули наизнанку, чтобы найти её. И теперь они оказались здесь, на моей земле, угрожая моей семье. — Эти звери — следопыты, — рассказала нам Серелла. — Они охотники, обученные охотиться на одну добычу — пуки. — Отправляют целую стаю больших, свирепых зверей за одним маленьким, милым созданием, — возмутилась Элоди. — Не слишком ли это, я не знаю, жестоко? — Пуки — оборотни, — напомнила я ей. — Серелла может становиться довольно большой. — Да, полагаю, это правда, но всё же… — Элоди покачала головой. — Просто мне кажется неправильным вот так набрасываться на неё. — Так и есть, — согласилась я, затем взглянула на Сереллу. — Значит, эти звери, они не просто случайные мутации, порождённые магическими отходами? — Я не знаю, — ответила она. — Думаю, они так и появились на свет, но хозяева зверей обучили их охотиться на таких, как я. — Но зачем? — спросила я у неё. — Зачем охотиться на пуку? — У нас есть определённый талант находить сокровища, особенно магические сокровища древних миров. Мы можем их чувствовать. Настраиваться на них. Находить их. — И в Авалоне есть такие сокровища? — спросила я. — Сокровища из «древних миров»? Она кивнула. — Да. — Должно быть, это и есть тот самый «чрезвычайно магический предмет», который ищет предводитель этой армии, — сказала я. — И именно поэтому они охотятся за тобой. Они хотят использовать тебя, чтобы найти сокровище. |