Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 1»
|
– Замолчи. Я попрошу найти даоса или охотника на демонов, – нахмурился Е Сяо. «По всей видимости, назревает буря. Если все так, как говорит третий сын, это совсем не к добру». Страдая от боли, Чжэюнь простонал: – Я… я видел человека, который управлял злыми духами. К этому заявлению Е Сяо отнесся уже серьезнее. Одно дело, что появились злые духи, и совсем другое – что кто-то их сюда привел. Услышав об этом, Сусу заволновалась: неужели Е Чжэюнь что-то разглядел? Она украдкой посмотрела на Таньтай Цзиня: тот выглядел совершенно безмятежным. – Он… очень страшный! Словно черная тень… Выше поперечной балки! И голос у него мрачный и пугающий, а пасть огромная и ненасытная! – дрожа от страха, расписывал Е Чжэюнь. Слушая его, Таньтай Цзинь насмешливо скривил губы. Сусу же промолчала. Как и ожидалось, третий брат отлично сочинял истории. Ей хотелось заткнуть ему рот: «И не стыдно так врать?» Вскоре в поместье явился седовласый даосский монах. Сусу он напомнил небожителя. Сначала гость поздоровался с генералом и его матушкой, а затем поинтересовался, где именно юный господин видел злого духа. – В храме предков, – ответила старая дама. Даос поклонился: – Ваш покорный слуга пойдет и посмотрит. – Конечно, конечно, праведный Ци Хун, – заторопилась старушка, – пожалуйста, проходите сюда. В смертном теле Сусу не могла почувствовать силу дао в монахе, и ей стало очень любопытно, как он будет ловить злых духов. Когда Ци Хун ступил в храм, члены семейства Е взволнованно последовали за ним. Все так и тряслись от мысли, что в поместье водятся злые духи, которых Чжэюнь так красочно живописал. Даос достал компас[47], дважды обошел зал и с важным видом изрек: – В этом помещении действительно присутствует нечисть. Приготовьте кровь черной собаки, киноварь и одежду, испачканную кровью третьего господина. Глядя на монаха, Сусу не могла избавиться от сомнений в том, что он действительно способен поймать демона. Слуги поспешно принесли даосу все, о чем он попросил, и старец приступил к ритуалу. Таньтай Цзинь, прислонившись к заснеженному дереву, равнодушно наблюдал за его манипуляциями. Вдруг принесенная для ритуала одежда Чжэюня вспыхнула ярким пламенем, и хлопья пепла взвились в небо. – Кажется, этот злой дух упрям и до сих пор прячется где-то в поместье, – сообщил потрясенной семье даос и суровым тоном продолжил: – Ваш смиренный раб хочет найти его прямо сейчас. Подойдите сюда. Первой к монаху приблизилась старая госпожа. Тот нарисовал ей на ладони сложный символ и покачал головой. Затем настала очередь Е Сяо и молодых господ, а за ними подошли Ланьинь и Сусу. Вторая госпожа так растревожилась, что судорожно сглотнула. И когда протянула руку третья, монах нарисовал на ее ладони символ и снова покачал головой. Сусу никогда прежде не видела таких сложных ритуалов, ведь дао проповедует стремление сделать сложное простым. Как только подошла очередь Таньтай Цзиня, Сусу обернулась. Тот протянул руку и кротко произнес: – Пожалуйста, господин, смотрите внимательно. Ци Хун и на его ладони начертал такой же символ. Склонив голову, Таньтай Цзинь невинно улыбнулся: – И что же видит господин? Даос многозначительно покачал головой, и юноша спрятал руку. Взгляд его был полон издевки. Чем дольше длились поиски, тем обильнее покрывался холодным потом даос Ци Хун. Ближе к вечеру Сиси, вбежав в покои госпожи, сообщила: |