Книга Светлый пепел луны. Книга 1, страница 85 – Тэнло Вэйчжи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 1»

📃 Cтраница 85

Однако талисман так и остался на его ладони, не превратившись в фиолетовую молнию. В воздухе разлился свет и явилось чудесное видение: снежные горные вершины и водопад, белый птичий пух, парящий вперемешку с опавшими листьями, солнечные лучи, проступающие сквозь гибкие лианы… Таньтай Цзиня окружили пушистые кролики, рядом встал на задние лапки сурок и с любопытством вытянул мордочку, а под деревом невдалеке отдыхали старец и дитя, любуясь огромным миром, голубым небом и жемчужными облаками. Горный поток хрустальной воды лился в ладони юноши, смывая запах крови.

Таньтай Цзинь замер: из-за пределов иллюзии ему в глаза выжидательно смотрела девушка. Капля киновари, должно быть при письме, случайно брызнула на ее чистый лоб. Его черные глаза вспыхнули, и пальцы сами собой сжались в кулак. Смятая картинка тут же распалась и исчезла.

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 1 [i_009.webp]

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 1 [i_006.webp]

Глава 21

Место свидания

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 1 [i_007.webp]

Сусу спросила:

– Тебе понравилось? Правда красиво?

Когда она была маленькой и скучала взаперти, отец, чтобы развлечь ее и удержать от побега, с помощью простых заклинаний создавал для дочери волшебные картины. Они помогали прочувствовать, как прекрасен внешний мир.

Вопреки ожиданиям девушки, Таньтай Цзинь не только не восхитился прекрасным видением, но и не проронил ни слова в ответ. Он молча встал и вышел, давая понять, что с обучением покончено. Глядя ему вслед, Сусу прошептала:

– Немыслимо.

Как только принц-заложник ушел, Сусу решила продолжить свое занятие и нарисовала атакующий талисман. В прежней жизни она нечасто рисовала талисманы, но теперь, лишенная духовной силы, вынуждена была прибегнуть к их помощи.

После множества неудачных попыток ей все же удалось создать три атакующих талисмана. Едва Сусу спрятала их, вернулась Чунь Тао с сияющими глазами:

– Госпожа, ваша рабыня передала письмо старшей сестре.

Сусу удовлетворенно кивнула. Что ж, осталось только дождаться ответа.

Иллюстрация к книге — Светлый пепел луны. Книга 1 [i_008.webp]

В это время во дворце Сяо Линя наложница Е Бинчан открыла письмо сестры. При этом ее горничная Сяо Хуэй громко возмущалась:

– Нян-нян, у третьей госпожи совсем нет совести! Опять прислала что-то в ваш дом! Отдайте эту писульку рабыне: пусть сожжет.

– Третья госпожа передала через служанку, что это очень важное письмо, – возразила Бинчан.

– Да что там может быть важного?! – не унималась служанка. – Говорю вам, она лгунья и ищет предлог для встречи с принцем! Вы не должны ей доверять!

– Но… что, если это действительно дело, не терпящее отлагательств?

Служанка упорно стояла на своем:

– Вы же знаете третью госпожу! Какое там может быть серьезное дело? Его высочество не поддается на ее уловки – вот она и взялась за вас!

Бинчан закашлялась, прикрыв рот ладонью, а ее лицо побледнело и покрылось испариной. После сонного наваждения здоровье наложницы снова ослабло, Сяо Линю даже пришлось позвать императорского лекаря. Поэтому сейчас она сидела без сил, прижав ко рту тонкие нефритово-белые пальцы и нахмурив подведенные брови. Несмотря ни на что, со стороны ее поза пленяла невыразимой прелестью и изяществом.

Потупив взор, Бинчан тихо проговорила:

– В любом случае мы должны отдать послание господину, ведь оно предназначено не мне, а ему. Сяо Хуэй, отнеси это его высочеству и скажи, что письмо прислала третья госпожа.

Служанка заупрямилась и поначалу не хотела брать письмо, но потом ее озарило: если сказать шестому принцу, от кого это послание, он наверняка бросит его в огонь, как и все предыдущие. Всем известно, что принц терпеть не может третью госпожу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь