Книга Светлый пепел луны. Книга 2, страница 89 – Тэнло Вэйчжи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 2»

📃 Cтраница 89

Занавеска на окне повозки сдвинулась, и из-за нее выглянуло красивое женское лицо, исполненное неверия в происходящее. Е Бинчан вцепилась в руку служанки и встревоженно спросила:

– Скажи, о чем они говорят?! Это же неправда?!

Сяо Хуэй с грустью посмотрела на госпожу:

– Ваше высочество…

Глаза наложницы покраснели и потухли, словно ее душа вдруг покинула тело. Она так отчаянно сжала тонкими пальцами руку служанки, что та, поморщившись от боли, взмолилась:

– Ваше высочество, моя рука…

Е Бинчан в отчаянии отпустила ее:

– Как же так?! Как это возможно?!

В это время к повозке подбежал полководец в доспехах и с кровью на лице. Он только что покинул башню на городской стене и знал, что долго им не продержаться.

– Принцесса, в Цанчжоу суматоха. Генерал Е и другие не смогут долго защищать город. Армия Чжоу-го наступает. Я защищу вас и помогу уехать.

Принц Сюань оберегал город до первых лучей солнца. Лицо его в обрамлении сверкающих серебряных доспехов стало серым и безжизненным. Тот, кто был главной надеждой народа, сражался до последнего вздоха и погиб на коне и с мечом в руке, защищая Великую Ся.

Полководец с высоты городской стены видел, как под бескрайним синим небом вражеский император в украшенной девятиглавой птицей колеснице наблюдал за гибелью Сяо Линя, а позади него, как два ледяных крыла, развевалось знамя Чжоу-го.

Отряд из воскресших мертвецов нанес немалый урон защитникам города. И хотя охотники на демонов и воины Великой Ся справились с нежитью, им снова и снова приходилось отбивать атаки бесчисленных солдат Чжоу-го. Казалось, нападающим нет конца. Враги облепили городские стены подобно стае голодных диких зверей. А в момент, когда к главным воротам со страшным рыком устремился огромный тигр-оборотень, всем стало понятно, что долго Цанчжоу не простоит.

Руки и ноги Е Бинчан похолодели, слезы текли по ее лицу, и Сяо Хуэй пришлось поддержать хозяйку.

Поскольку оставаться в городе, сдавшемся на милость врагу, женщинам не следует, возничий занял свое место. Наложница уже протянула руку, чтобы задернуть занавеску, когда ее внимание привлекла фигура в конце улицы. Третья сестра! Это ее расшитая золотом юбка, словно сотканная из солнечного света, колыхалась в такт шагам. Из-за спины девушки выглядывала рукоять меча, а глубокие, словно зимние озера, глаза были устремлены на бегущих людей и упавшие знамена защитников.

Почувствовав взгляд Е Бинчан, Сусу подняла голову и встретилась с ней глазами. При виде младшей сестры первой госпоже почему-то стало холодно: Е Сиу показалась ей отрешенной и благородной, словно совершенствующаяся, не знающая чувств, но, когда та подошла ближе, ощущение пронзительного холода растаяло.

– Бинчан, Цанчжоу вот-вот падет. Здесь очень опасно. Тебе нужно вернуться в столицу.

Старшая сестра не могла не спросить:

– А ты?

Сусу молча посмотрела на нее, и Бинчан догадалась:

– Хочешь остаться и сразиться с врагом? Но ты ведь женщина…

Ничего не ответив, младшая сестра вложила ей в руки бумажный талисман, скрывающий ци, и проговорила:

– Возьми. С этим оборотни и живые мертвецы тебя не найдут. Уезжай вместе с полководцем обратно в столицу.

Бинчан хотела сказать сестре что-то еще, однако та резко повернулась и зашагала по направлению к осажденной стене. Все бежали прочь – к месту сражения шла только Сусу, одна против тысячного людского потока.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь