Онлайн книга «Правильный способ соблазнить злодея»
|
— Господин, нам нужно уходить. Ваша рана серьёзная, ей требуется лечение. Сян Хан отправил людей на поиски, и сейчас у нас не будет почтовых голубей. Услышав это, Фу Чэньюй с трудом приподнялся: — Пошли. Им нужно было выбираться. Остаться здесь означало лишиться возможности отправить весточку. И Хуань и Лянь Шэн не должны были попасть в руки Сян Хана. Зимой её здоровье ухудшалось — даже лёгкий ветерок мог вызвать простуду. Если бы ей пришлось переносить путь с севера на юг в мороз, её тело не выдержало бы. Небо в долине было хмурым, когда двое солдат, поддерживая его, двинулись сквозь густой туман. Когда туман начал рассеиваться, стали слышны шаги. Трое обменялись напряжёнными взглядами и пригнулись, прячась в кустах. Эту тропу они обнаружили лишь прошлой ночью — она вела из долины, — но они не ожидали, что люди Сян Хана начнут прочёсывать её так рано утром. Шаги приближались. Солдаты Сян Хана, вооружённые копьями, раздвигали траву в поисках. Скоро они будут обнаружены. — Господин, — прошептал один из солдат, — я отвлеку их. Вы уходите первым. Взгляд Фу Чэньюя потемнел. В этой ситуации тот, кто выйдет, станет живой мишенью. Они действительно загнаны в угол. Солдат медленно отполз, а затем внезапно рванул в другую сторону. Шум привлёк внимание поисковой группы, и кто-то крикнул: — Там! Ловите его! Ветер свистел в ушах, смешиваясь с топотом ног… Фу Чэньюй прислушивался, и с каждым мгновением его сердце сжималось всё сильнее. * * * Когда весть о захвате Фэнму И Цяньчэном достигла императорского города, Лян Чжэнь больше не мог сидеть сложа руки. Он отправился к благородной наложнице Ми. Она заваривала чай. Бледно-зелёная жидкость красиво смотрелась в белой фарфоровой чашке. Она накрыла её крышкой и налила ещё одну чашку для Лян Чжэня. — Матушка, если мы позволим ему стать ещё сильнее, вся Великая Лян окажется в его руках! Благородная наложница Ми подняла бровь, её улыбка была загадочной: — И что ты предлагаешь, Чжэнь-эр? — Матушка! — Его глаза на мгновение вспыхнули. — Может, Лин Цзюяо снова поможет нам? Если объединить его силы с Интуном и императорским городом, мы наверняка сможем убить И Цяньчэна. При упоминании имени Лин Цзюяо выражение лица благородной наложницы Ми изменилось. Она холодно рассмеялась: — И почему ты думаешь, что он всё ещё захочет нам помогать? — Но… разве у вас нет на него компромата? — Если слишком часто использовать рычаги давления, они превращаются в угрозу. Ты думаешь, он потерпит угрозу над собой? Семья Лин всегда ставила оборону на первое место, их крепость неприступна. Лин Цзюяо не стремится к власти, но это не значит, что он снисходителен. Если мы действительно вызовем его недовольство, первым пострадает императорский город. — Всё взвешивать, всё обдумывать… Какой смысл быть императором, если приходится обо всём беспокоиться! Благородная наложница Ми ничего не ответила, допивая чай. Глядя на ярость сына, она почувствовала холод в сердце. Если бы она могла, как бы ей хотелось иметь кого-то, на кого можно опереться! Но двадцать лет назад Лин Цзюяо смотрел на неё свысока, и теперь уж тем более не хотел её. Чай в чашке слегка колыхнулся, когда благородная наложница Ми сжала её крепче. Она не знала, был ли её выбор тогда правильным. Она пошла на компромисс, превратившись из жены правителя города в императорскую наложницу. После десятилетий интриг и борьбы во дворце она закрепила своё положение, только чтобы оказаться в эпицентре хаотичной эпохи. |