Онлайн книга «Кровь богов и монстров»
|
Гийо берет пальцы женщины и наклоняется, прижимаясь своими толстыми губами к костяшкам ее пальцев. — Мадам Роза, вы прекрасны, как всегда. Она раздраженно стряхивает его руку. — Что ты мне принес? Гийо не воспринимает ее действия как оскорбление и отстраняется от нее. — Этот человек рыскал по моим предприятиям в поисках информации о Полом городе. Он хорошего телосложения — высокий, мускулистый — я подумал, что, возможно, если он так много хочет узнать о Полом Городе, вы могли бы использовать его. Женщина, мадам Роуз, делает шаг к Регису и носком ботинка подталкивает его. Проходит мгновение, а Регис не двигается. Она щелкает пальцами, и ее слуга бросается вперед. — Переверни его. — Ее слова звучат четко, но в них слышен странный акцент, которого я никогда раньше не слышала. Ее личный страж следует ее команде и поднимает тело Региса, переворачивая его так, что он приземляется на спину. — О боже. — Мадам Роуз склоняется над ним, и изображение разбитого лица Региса исчезает из моего поля зрения. Стиснув зубы, я сдерживаю свое раздражение, чтобы не встревожить паука, чьими глазами я наблюдаю. — Он довольно красив, — комментирует мадам Роуз. — Он стал бы хорошим дополнением к моему гарему. Гийо почти радостно потирает руки. — Именно так я и думаю, мадам. — Тебе обязательно было портить его красивое лицо? — Она отстраняется от Региса и презрительно фыркает. — Он сражался с моими людьми; это было необходимо, — отвечает Гийо. — Но, конечно, он поправится. Больше мы ему ничего не повредили. — Почему он без сознания? — спрашивает она. На этот вопрос я, безусловно, тоже хотела бы получить ответ. Регис, несмотря на то, что он большой тупой засранец, в обычных условиях никогда бы не позволил себе быть таким уязвимым так долго. — Наркотики, — говорит Гийо, подтверждая мои подозрения. — Действие их должно скоро прекратиться. Я хотел убедиться, что он не сбежит и не попытается причинить вам вред, когда я приведу его сюда. Черт возьми. Если мне придется тащить его задницу из Полого Города, я сброшу его с самой горы. — Вероятно, мне понадобится больше, если он настолько опасен, — говорит мадам Роуз. Очевидно, тот факт, что Регис находится там против своей воли, не имеет значения для этой женщины. Стоя на своем месте, я сжимаю руки в кулаки. Подталкивая паука осмотреться, нет ли поблизости кого-нибудь еще, я прислушиваюсь к их разговору. — Я могу снабдить вас достаточным количеством наркотиков, чтобы держать его в повиновении, мадам Роза, — продолжает Гийо. — За определенную цену, конечно. — Конечно, — отвечает мадам Роза, как будто она ожидала именно этого. — Но не помешают ли они его способности… выполнять задачи, которые я от него ожидаю. От этой легкой формулировки я чувствую, как кровь в моих жилах стынет как лед. Ответ Гийо, когда он приходит, едва слышен из-за шума в моей голове. — Он будет выступать для вас очень хорошо, мадам, — говорит тайный торговец, и в его тоне слышится немалая доля веселья. — Я даже раздобыл кое-какие травы, которые гарантируют, что он останется… готовым для ваших желаний. Рвота угрожает сорваться с моих губ. Я едва слышу низкий стон Региса, прежде чем начинаю двигаться. Я ударяю ногой в ботинке по двери, и она разлетается в щепки по швам. Второй удар отправляет чертову штуковину внутрь. Мой кинжал пролетает через комнату, вонзаясь в мужчину за спиной мадам за долю секунды до того, как я пригибаюсь и выставляю ногу, чтобы сбить с ног одного из двух слуг, которых Гийо повалил на землю. Мужчина падает с криком боли, а второй даже не пытается бороться со мной. Вместо этого он опускается на землю рядом со своим другом и съеживается, закрыв голову обеими руками. |