Книга Темная душа, страница 100 – Ив Ньютон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Темная душа»

📃 Cтраница 100

— Да, — хрипло говорю я. — Это невозможно. Призраки не могут физически взаимодействовать с живыми.

— И всё же, — говорит она, подходит и протягивает руку ко мне. Её рука, как и ожидалось, проходит по моей груди, но там, где мы соприкасаемся, возникает ощущение, похожее на статическое электричество. — Между нами что-то происходит.

— Это была случайность, — говорю я, пытаясь отмахнуться от этого, чтобы сокрушительное разочарование не продолжало мучить меня. — Ничего больше.

— Я несогласна.

— Ты в своём праве.

Она закатывает глаза, эти красивые-прехорошенькие глазки, которые так на меня действуют.

— Что случилось в запретной секцией? — спрашиваю я, меняя тему, прежде чем она сможет продолжить мучить меня своими расспросами.

Она вздыхает, опускаясь на край кровати.

— Мы узнали, почему я сидела взаперти всю свою жизнь.

— И? — настаиваю я, подплывая ближе.

— Когда-нибудь слышал о Коллекционерах?

От этого названия по моему призрачному телу пробегает рябь, заставляя меня на мгновение вздрогнуть.

— Да. До меня доходили слухи. Даже в моё время о них говорили вполголоса.

— Что ты о них знаешь?

— Коллекционеры — академическое общество, которое изучает сверхъестественные явления крайне неэтичными способами.

— Они превращают редких существ в живые гримуары, — категорично заявляет она. — И, по-видимому, вампирши-близнецы — жемчужины их коллекции.

Я подхожу ближе, меня охватывает ужас.

— Так вот зачем ты им нужна? Чтобы превратить тебя в гримуар?

— Согласно книге, которую мы нашли, да. Они уже дважды проделывали это с женщинами-близнецами, такими как я. Жертвы остаются в сознании, их постоянно читают и изучают, — её голос слегка срывается. — Ты можешь представить себе худшую участь?

— Нет, — признаюсь я, с внезапной благодарностью вспоминая свою смерть. То падение с Колокольни, когда я приземлился на зачарованный смертельный шпиль, кажется довольно приятным по сравнению с этим. По крайней мере, у моих страданий был конечный пункт, без каламбура. — Это всё объясняет. Твою изоляцию, свободу твоего брата посещать Серебряные Врата, в то время как ты скрывалась.

— Блэкридж знает, — продолжает она, потирая виски. — Он, по сути, признал, что Серебряные Врата тоже коллекционирует редких существ, просто не таким гротескным способом. Он использует нас в качестве примеров для изучения.

Для меня это не новая информация.

— Хм, вполне. Блэкридж всегда был оппортунистом. Даже в моё время он коллекционировал уникальных существ под видом образования.

— Чёрт возьми. Почему все вы, мужчины, кажется, думаете, что это нормально?

— Потому что мы все учимся, Изольда, просто по-разному…

— Не надо, — перебивает она меня, поднимая руку. — Ты говоришь как Блэкридж.

— Ну, он был наставником, и он прав насчёт этого учебного заведения. Большинство из тех, кто приходит сюда, знают об этом. Именно поэтому они здесь.

— Да? Ну, я нифига не понимала, пока меня не протолкнули через портал и я не приземлилась во дворе насквозь мокрая.

Я подхожу ближе, желая утешить её, но не в силах прикоснуться.

— Изольда, я понимаю твой гнев. Втянутую в это без подготовки…

— Ты ничего не понимаешь! — огрызается она, вскакивая на ноги. — Всю мою жизнь меня держали в неведении, а теперь от меня ожидают, что я просто приму тот факт, что я — некий ценный товар, за который нужно бороться, защищать или превратить в грёбаную книгу!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь