Книга Щит Спэрроу, страница 67 – Девни Перри

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Щит Спэрроу»

📃 Cтраница 67

Его руки сделаны из камня? Как эти лезвия ни разу не прорезали его кожу?

Я сжала оружие, когда он приподнял подбородок, обнажая длинную шею. Странная дрожь пробежала по моим плечам, когда я уставилась на его кожу.

Это было просто горло. У каждого человека оно есть. Так почему же мое сердце билось так быстро? Что же такого привлекательного было в его горле? Напряженные мышцы. Кадык в центре, который двигался, когда он глотал. Пряный мужской аромат, который, казалось, обвивал меня атласной лентой.

— Вот твой шанс. Давай. Нацелься в горло.

Я сглотнула. Он действительно советовал мне попытаться убить его? Это была еще одна проверка?

— Ты собираешься побрить меня или нет? — спросил он.

Я заставила себя отвести взгляд от его шеи, когда краска залила мое лицо.

— Я тебе не слуга. Делай это сам.

Он опустил подбородок, и наши взгляды встретились, его удивленные, мои раздраженные.

— Мы начнем с легкого оружия. На борту нет мечей, которыми ты могла бы владеть, поэтому мы начнем твое обучение с этого кинжала.

— Ого. — Я подняла свободную руку ладонью вперед. — Что значит «мы»?

— Ты просила вооружить тебя на случай опасности. Мы можем дать тебе оружие, но от него будет мало толку, если ты не будешь знать, как им пользоваться.

— Подожди. Ты будешь тренировать меня? — Нет. Точно нет.

— Кто-то же должен.

Разве не нашлось более старого и медлительного рейнджера, который захотел бы получить эту работу? На самом деле мне не нужно было обучение у знаменитого убийцы. Было бы достаточно обычного учителя.

— Это была твоя идея, — съязвил он. — Если только ты не передумала. Я не помешал твоему дневному отдыху? Может, перенесем встречу на другое время?

Как он и сказал, мне следовало нацелится ему в горло.

— Нет. — Я изобразила свою самую фальшивую улыбку. — Сейчас было бы чудесно.

— Чудесно, — передразнил он. — Первый урок — не позволяй мне забрать этот нож.

Я кивнула и крепче сжала рукоять.

Не позволять ему забрать нож. Хорошо. Достаточно просто.

Но от блеска в его зеленых глазах у меня внутри все сжалось. Подождите. Что я пропустила?

Он сделал полшага вперед.

Я попятилась, оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что не застряла в заостренном носу корабля. Перила были близко, поэтому я отошла в сторону, держа нож повыше. Моя лодыжка немного дрогнула, и край ботинка зацепился за половицу, когда лодку качнуло на волне.

Страж уставился на меня так, словно у меня выросли крылья летучей мыши.

— Что?

— Ничего.

— Но что-то же, — прошипела я. — Перестань на меня так смотреть. Ты просил меня не позволить тебе забрать нож. Вот я и делаю это.

— Может, нам стоило начать с чего-нибудь попроще. Например, с прогулки.

Я поборола желание высунуть язык.

— Я не привыкла носить обувь на толстой подошве.

— Может, мне послать за твоими тапочками?

— Нет, — процедила я сквозь зубы, снова отступая, когда он приблизился, на этот раз на целый шаг.

Его глаза сузились, черты лица заострились. А когда он снова двинулся, все было как в тумане.

Нож вылетел из моей руки еще до того, как я почувствовала боль в запястье. Затем я начала падать и с громким стуком приземлилась на задницу.

Ауч.

— Ты подставил мне подножку? Серьезно?

— Все, что я сделал, это забрал свой нож. Ты сама споткнулась. — Уголки его рта приподнялись.

— Если ты будешь смеяться надо мной, клянусь Иззаком, я найду способ воткнуть тебе этот нож в глаз. — Я никогда раньше не клялась Богом Смерти, но все когда-нибудь случается в первый раз.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь