Онлайн книга «Щит Спэрроу»
|
Его руки сделаны из камня? Как эти лезвия ни разу не прорезали его кожу? Я сжала оружие, когда он приподнял подбородок, обнажая длинную шею. Странная дрожь пробежала по моим плечам, когда я уставилась на его кожу. Это было просто горло. У каждого человека оно есть. Так почему же мое сердце билось так быстро? Что же такого привлекательного было в его горле? Напряженные мышцы. Кадык в центре, который двигался, когда он глотал. Пряный мужской аромат, который, казалось, обвивал меня атласной лентой. — Вот твой шанс. Давай. Нацелься в горло. Я сглотнула. Он действительно советовал мне попытаться убить его? Это была еще одна проверка? — Ты собираешься побрить меня или нет? — спросил он. Я заставила себя отвести взгляд от его шеи, когда краска залила мое лицо. — Я тебе не слуга. Делай это сам. Он опустил подбородок, и наши взгляды встретились, его удивленные, мои раздраженные. — Мы начнем с легкого оружия. На борту нет мечей, которыми ты могла бы владеть, поэтому мы начнем твое обучение с этого кинжала. — Ого. — Я подняла свободную руку ладонью вперед. — Что значит «мы»? — Ты просила вооружить тебя на случай опасности. Мы можем дать тебе оружие, но от него будет мало толку, если ты не будешь знать, как им пользоваться. — Подожди. Ты будешь тренировать меня? — Нет. Точно нет. — Кто-то же должен. Разве не нашлось более старого и медлительного рейнджера, который захотел бы получить эту работу? На самом деле мне не нужно было обучение у знаменитого убийцы. Было бы достаточно обычного учителя. — Это была твоя идея, — съязвил он. — Если только ты не передумала. Я не помешал твоему дневному отдыху? Может, перенесем встречу на другое время? Как он и сказал, мне следовало нацелится ему в горло. — Нет. — Я изобразила свою самую фальшивую улыбку. — Сейчас было бы чудесно. — Чудесно, — передразнил он. — Первый урок — не позволяй мне забрать этот нож. Я кивнула и крепче сжала рукоять. Не позволять ему забрать нож. Хорошо. Достаточно просто. Но от блеска в его зеленых глазах у меня внутри все сжалось. Подождите. Что я пропустила? Он сделал полшага вперед. Я попятилась, оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что не застряла в заостренном носу корабля. Перила были близко, поэтому я отошла в сторону, держа нож повыше. Моя лодыжка немного дрогнула, и край ботинка зацепился за половицу, когда лодку качнуло на волне. Страж уставился на меня так, словно у меня выросли крылья летучей мыши. — Что? — Ничего. — Но что-то же, — прошипела я. — Перестань на меня так смотреть. Ты просил меня не позволить тебе забрать нож. Вот я и делаю это. — Может, нам стоило начать с чего-нибудь попроще. Например, с прогулки. Я поборола желание высунуть язык. — Я не привыкла носить обувь на толстой подошве. — Может, мне послать за твоими тапочками? — Нет, — процедила я сквозь зубы, снова отступая, когда он приблизился, на этот раз на целый шаг. Его глаза сузились, черты лица заострились. А когда он снова двинулся, все было как в тумане. Нож вылетел из моей руки еще до того, как я почувствовала боль в запястье. Затем я начала падать и с громким стуком приземлилась на задницу. Ауч. — Ты подставил мне подножку? Серьезно? — Все, что я сделал, это забрал свой нож. Ты сама споткнулась. — Уголки его рта приподнялись. — Если ты будешь смеяться надо мной, клянусь Иззаком, я найду способ воткнуть тебе этот нож в глаз. — Я никогда раньше не клялась Богом Смерти, но все когда-нибудь случается в первый раз. |