Книга Щит Спэрроу, страница 66 – Девни Перри

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Щит Спэрроу»

📃 Cтраница 66

Надеюсь, как только мы доберемся до берега, они обе почувствуют себя лучше.

— Тебе что-нибудь принести? — спросила я.

— Это я должна задать вам этот вопрос. — Она закрыла свои медовые глаза и задремала, пока я заканчивала одеваться.

Заплетя волосы в толстую коричневую косу, я натянула сапоги по пути к двери и закрыла ее за собой. Затем я поднялась по лестнице, и, когда оказалась на палубе, в животе у меня все сжалось от волнения.

Мертвый мерроуил исчез. Без его гниющего трупа воздух казался соленым и свежим. Белые чайки проносились высоко над головой, прежде чем нырнуть в воду, некоторые выныривали с маленькими серебристыми рыбками в клювах.

Я подошла к мужчине, стоявшему в нескольких шагах от меня. Он был старше, с коричневой кожей и седыми усами, которые были закручены на концах. Веревка, которую он наматывал, была толщиной с мое предплечье.

— Простите. Как далеко мы находимся от Туры?

Он долго смотрел на меня, прищурившись. Эта оценка была настолько знакомой, что на секунду мне показалось, будто я снова на пристани в Росло. Поздоровавшись с владельцем магазина, я застала его врасплох отсутствием янтарных искорок в моих радужках.

Иногда люди спрашивали о моих глазах. Но чаще всего это настолько выбивало их из колеи, что они просто отворачивались.

Этот мужчина не отводил взгляда, а его мускулистые руки все еще сжимали веревку. Наконец, он кивнул подбородком в сторону лука.

— Спасибо?

Неужели так сложно дать прямой, устный ответ? Единственными туранцами на этом судне, которые разговаривали со мной, были Завьер и Страж. Почему так? Было ли команде приказано ничего мне не говорить?

Спрашивать этого человека не было смысла, поэтому я оставила его заниматься своим делом и направилась на корму.

Казалось, сегодня все члены команды были на палубе, готовясь к высадке на берег.

Я прошла мимо них, стараясь не попадаться им на пути. Дойдя до носа корабля, я оперлась локтями о поручни и, прищурившись, всмотрелась вдаль.

Ничего. Насколько я могла видеть, там была только вода.

— Ты скоро увидишь землю, Воробушек. Мы достигнем Туры еще до полудня. — Страж стоял позади меня, прислонившись к стене корабля и скрестив ноги.

Он был похож на гигантскую, массивную тень. Неужели этому человеку больше нечем было заняться, кроме как приставать ко мне всякий раз, когда я выходила подышать свежим воздухом? Неужели у меня не было ни минуты покоя?

— Я вижу, ты получила мою посылку.

— Прекрати вламываться в мою комнату.

— Какое слово тебе там очень нравится? — Он постучал себя по подбородку, делая вид, что обдумывает его. — Нет.

Полдень. Мне нужно было вытерпеть до полудня. Я не была уверена, что произойдет, когда мы доберемся до берега, но, по крайней мере, мы не окажемся запертыми вместе на этом чертовом корабле.

Он оттолкнулся от стены и сократил расстояние между нами, его шаги были неторопливыми, как у кота, преследующего мышь. Взгляд его изумрудных глаз был сосредоточенным и острым. Его борода стала гуще и почти непокорной.

— Тебе нужно побриться. — Это был абсурдный комментарий. Его растительность на лице была абсолютно не моим делом, но, как всегда, когда дело касалось его, любая мысль, пришедшая мне в голову, тут же слетала с моих губ.

— Так ли это, моя королева? — Он потянулся к кинжалу, пристегнутому ремнем к ребрам, и вытащил его из ножен. Он быстро подбросил его в воздух, прежде чем поймать за лезвие. Затем протянул его мне рукоятью вперед.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь