Онлайн книга «Зачарованный чай и колючий граф»
|
Я смотрела на него — на этого гордого, сильного мужчину, который только что победил в смертельном бою и теперь стоял передо мной с таким же страхом в глазах, как тогда, в первый день. — Ладно, — сказала я, чувствуя, как слёзы наворачиваются на глаза. — Но только если ты и здесь будешь мыть полы. Иногда. Он рассмеялся и обнял меня прямо перед всем двором. А вокруг нас начали аплодировать. Сначала тихо, потом всё громче. Так закончилась одна история и началась другая. История о том, как травница стала графиней. И о том, как волк нашёл свой дом. А Варлок? А Варлок отправился в темницу. И, говорят, до сих пор иногда... чихает. От пыли, наверное. Глава 26. Эпилог: Новые ростки Три года спустя в замке Лунных Теней наконец-то пахло не только пылью веков и заговорами. Из распахнутого окна в бывшем бальном зале, а ныне — филиале «Зачарованных корешков», тянуло мятой, лавандой и свежей выпечкой. Я, Элис, стояла за прилавком и с чувством глубокого удовлетворения раскладывала по баночкам новую партию «Слёз феникса» — на этот раз без примеси соуса для барбекю, честное слово. Рядом, на полу, возились двое наших малышей — трёхлетний Ален и двухлетняя Лира. Оба с моими веснушками и серебристыми волосами отца, которые торчали у них в разные стороны, словно одуванчики. — Мама, смотри! — Ален ткнул пальцем в огромный горшок с мандрагорой, которую мы бережно пересадили из леса. Та самая, с которой когда-то удалось договориться. — Она хрюкает! — Она не хрюкает, она ворчит, — поправила я, пряча улыбку. — Как твой папа, когда я прошу его вынести мусор. Дверь в магазин скрипнула, и на пороге возникла знакомая фигура в трёх плащах и с посохом. — Ну что, — прогремел голос бабки Алдоны, — достроили тут свои хоромы? А то я слышала, у вас тут теперь не замок, а трактир для всяких оборотней да гномов! — Баба! — радостно завизжали дети и бросились к ней. — Отстаньте, отстаньте, сорванцы! — ворчала она, но глаза её сияли, а в руках уже появились два леденца странного зелёного цвета. — На, берите свою отраву. Только маме не говорите. Я покачала головой, сдерживая смех. — Баба, я же просила — никакой магии детям до пяти лет! — Это не магия, это... витамины! — отмахнулась она и, отдав детям леденцы, подошла ко мне, остро пахнувшая лесной свежестью и чем-то горьковатым. — Ну что, графьё-то твоё где? Опять по коридорам важничают? — Каэлен... — я кивнула вглубь зала, где за одним из столов, заваленным склянками и свитками, сидел мой муж. Он что-то сосредоточенно пересчитывал, нахмурив свои благородные брови. — ...инвентаризацию проводит. Говорит, без чёткого учёта хозяйство развалится. Бабка фыркнула. — Смотри-ка, бывший владелец замка, а теперь бухгалтер. — Она прищурилась, разглядывая Каэлена, который в этот момент с важным видом переставлял банки с сушёным подорожником. — Ну что, я же говорила, что он видный? И работящий, как вижу. — Видный, — согласилась я, чувствуя, как теплеет внутри. — И работящий. Хотя полы моет до сих пор криво. В этот момент дверь снова открылась, и на пороге появился Грим. За это время он почти не изменился — всё тот же кряжистый, вечно недовольный гном в засаленном фартуке. — Элис! — буркнул он вместо приветствия. — Где моя партия? Опять твой граф всё пересчитал и нашёл «несоответствия»? |