Онлайн книга «По праву крови»
|
А теперь она обнажённая стояла на кухне, разглядывая содержимое навесного шкафа и задумчиво что-то напевая себе под нос. — Ты не хочешь что-нибудь накинуть? — предложил я, заходя в кухню. — Зачем? Ответ обезоружил меня. — Тебя смущает, что на мне нет одежды? — она посмотрела на меня через плечо и хитро улыбнулась. — Вовсе нет. Вид неплохой, — мой взгляд впивался в мягкие округлости её тела. — Наслаждайся! — она вернулась к выбору съестного. — Так, похоже, из еды у меня только какие-то сушёные хлопья, позавчерашний пирог и что-то непонятное в банке, — она подумала немного и предложила, — можно стащить молоко у соседей. — Звучит как преступление, — я хохотнул и подошёл ближе. — Мне, конечно, очень нравится наблюдать тебя в таком виде, но, может быть, ты всё же оденешься и мы отправимся на поиски еды, которую не придется воровать? — У тебя какие-то проблемы с моей наготой? Она тебя не устраивает? — Она меня отвлекает. — От чего? — От всего. Анна рассмеялась и ответила: — Ладно-ладно, я оденусь. Когда она вернулась наконец одетая, мы взяли пальто и отправились в путь. На улице было заметно холоднее, чем вчера, я застегнул пуговицы и поёжился. Мы направились в сторону центра города. По пути Анна развлекала меня разговорами о книгах и передала местные сплетни, услышанные от её подружки Оливии. Мы позавтракали в крошечном ресторанчике на несколько столиков и отправились дальше гулять по городу. Я пытался, как бы невзначай выяснить, как обстояли дела с банком. — Я не мешаю тебя ни с какими важными делами? — Нет, — отмахнулась она. — Я жду пока мне одобрят посещение хранилища. А так, больше ничего важного нет. Представляешь, у нашей семьи есть своё банковское хранилище! — судя по её тону, она была не в курсе. — На это нужно специальное разрешение? Думал, это просто ящики с ключами, — я постарался звучать безразлично. — Оказывается, да. Они должны проверить все документы и удостовериться, что я не олень в камуфляже. Я усмехнулся, потом спросил, прощупывая почву: — А что там внутри? — Не имею ни малейшего понятия. Думаешь, там что-то, связанное с работами отца? Надеюсь, что это что-нибудь поинтереснее. — Может, облигации на миллионы или секретный семейный рецепт печенья? — я добродушно посмеялся, хотя мое сердце ускорило своё биение от волнения. — Ну, это вряд ли. С выпечкой в нашей семье всё плохо, — она пожала плечами. — Может, там карта сокровищ? Было бы неплохо… Я потянулся к её руке и крепко сжал в своей. Анна бросила на меня задумчивый взгляд и улыбнулась. Мы продолжили шагать по почти безлюдной улице. Удивительно, как непогода быстро разогнала всех любителей прогулок. — Анна! — сзади раздался знакомый голос. Анна обернулась, я тоже. К нам спешила Оливия, как обычно, нарядно одетая и благоухающая на весь квартал. Она приобняла Анну в знак приветствия и лишь после этого с любопытством, а после удивлением взглянула на меня, не сразу узнав. — Кайден? Ты вернулся? — Сам такого не ожидал, — неловко посмеялся я. В этот момент к нам присоединился офицер инквизиции. — Офицер Кирон, — он протянул мне руку для приветствия. Анна предостерегающе сжала мою ладонь. — Кайден Уильямс, — я ответил на рукопожатие Кирона. — Где ты пропадал? Как ты мог так бросить нас без единой весточки⁈ — Оливия надула губы в выражении глубочайшей обиды, будто это её я бросил год назад, а не Анну. Она обладала потрясающей бестактностью, свойственной людям из благосостоятельных семей. |