Книга Отравительница, страница 127 – И. В. Офелия

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отравительница»

📃 Cтраница 127

Глава 36

Алина

Извилистые тропы поместья Кольдор хранили в себе одни из самых прекрасных пейзажей. Они прорезали бесконечные поля, которые осенью сменяли полевые цветы на золотую траву. Дороги, ведущие в лес, пролегали через ручьи с возвышающимися по берегу деревьями, и идеально подходили для очищения разума. В конце дня закатные лучи солнца всегда придавали листьям золотой оттенок. На другой стороне лесистой местности пролегала главная дорога, ведущая в город.

Старый английский городок выглядел словно застывшим во времени, со всеми своими магазинчиками, трактирами и рынком. Он казался совершенно необычным. Даже в самый оживлённый период здесь было тише, чем на моём любимом рынке в Лондоне.

Мы с Фиби приехали сюда верхом на лошадях. Мы выбрали для этого идеальный неторопливый день, омрачаемый, пожалуй, лишь охотой на лис, запланированной на более поздний час. Мы подумали, что было бы неплохо провести время вдали от толпы. Между нами установилась какая-то неловкость с тех пор, как мы обнаружили голову Бориса. Я заставила Сайласа пообещать мне, что больше не будет никаких сюрпризов с его стороны, не будь на то крайней необходимости. Я предупредила его, что заболею, если он будет продолжать оставлять мне мертвецов. Он неохотно согласился.

Хотя Фиби об этом не знала, Сайлас решил остаться в поместье вместе со мной. Как говорится, всегда легче попросить прощения, чем разрешения, и Фиби было необязательно знать, зачем он на самом деле был там.

Я сказала, что ему не следовало находиться слишком близко от меня, если мы хотели держаться в тени. Повышенное внимание было излишним, пока мы не выясним, кто меня преследовал. Хоть Сайлас и не хотел оставлять меня одну, но ему, так или иначе, нужно было дать мне немного пространства, чтобы не распускать лишние слухи. Их и так уже было много с тех пор, как он не отходил от меня ни на шаг в городе.

До сих пор Фиби рассказывала мне, что люди думали, будто бы мы заключили брак по расчёту, потому что я якобы от него забеременела, либо я была ведьмой, потому что такой мужчина, как он, не мог иметь дела с женщиной, у которой нетрадиционные взгляды на жизнь и высшее образование. Все эти сплетни казались нам довольно забавными и служили для развлечения. Фиби уже не так сердилась на меня из-за всего этого, поскольку я уверяла её, что наши отношения были сугубо профессиональными.

Хотя наши с Сайласом взаимоотношения были сложными, я вдруг поняла, что с каждым разом начинала всё лучше относиться к нему, особенно после предыдущего вечера. К сожалению, я успела узнать все его достоинства и недостатки и пока что была не способна не испытывать некоторую неприязнь к нему. Мне, конечно, хотелось думать, что моё присутствие в его жизни хоть как-то смягчило его, но я старалась не питать напрасных иллюзий.

Он был мне нужен, нравилось мне это или нет. Я знала, что он далеко не всё мне рассказывал. Что-то волновало его, заставляло беспокоиться. Его навязчивость из развлечения превратилась в необходимость. И почему я всегда привлекаю к себе самых странных мужчин?

– Знаешь, когда мы вернёмся в город, состоится торжественный праздничный ужин. Мой отец собирается передать часть своей коллекции в музей для новой выставки, – возбуждённо болтала Фиби. – Я бы очень хотела, чтобы ты пришла! Там будут присутствовать все сотрудники музея. Я уверена, что отец сможет порекомендовать тебя, если ты заведёшь полезные контакты. Придут многие мужчины из отдела естественных наук, – она сдвинула брови в мою сторону.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь