Онлайн книга «Хранимая троллем»
|
— Ты можешь убрать эту штуку. Офицер с бластером продолжает целиться мне в грудь. — Я рад, что ты, кажется, немного пришел в себя, — говорит мужчина постарше. — Вы поймете, что я гораздо более сговорчив, когда мне гарантируют основные права, и если вы скажете мне, где моя пара. Он издает низкий гудящий звук. — Ммм. Моя первая обязанность — обеспечить безопасность других людей в Хартстоуне, включая моих коллег-офицеров и женщину, о которой ты говоришь. Официальных документов нет. Я сжимаю кулак и глубоко дышу, желая успокоиться. — Нет. Не было времени. Ситуация деликатная. Он приподнимает бровь. — Я скажу тебе, что деликатно. Человеческая плоть. Человеческие кости. Не может быть, чтобы для такого зверя, как ты, спаривание с человеком было законным. — Я… — разве это не то же самое, о чем я думал до того, как взял ее. Как я могу винить его? — Она сильнее, чем ты думаешь, — слова звучат неубедительно даже для моих ушей. Мужчина усмехается. — Тогда, когда мы доставим ее сюда и возьмем у нее показания, она скажет, что согласилась на все, не так ли? — Да! — Быть в паре с таким уродливым созданием, как ты? Я рычу. Она согласилась на ритуал. Но как насчет супружеских уз? Черт! Я даже не объяснил ей этого. В этот момент мое внимание привлекает знакомый голос в коридоре. — Нет, вы сказали, что если я спущусь сюда, то смогу его увидеть! — Сначала нам нужно, чтобы вы ответили на несколько вопросов. Омейка появляется из-за угла, обгоняя встревоженного молодого офицера на своих лакированных каблуках и обтягивающем черном деловом платье, которое выглядит как все мои грязные сны. — Черт с этим. Ее яркая улыбка, когда она замечает меня, прогоняет моих демонов. — Детка! Я приехала, как только узнала, где ты у них. Ты в порядке? — Забудь обо мне, — я игнорирую двух офицеров между нами. Мое внимание полностью сосредоточено на ней. — Ты в порядке? Они арестовали Антонио? Она обходит стороной парня с бластером, у которого отвисает челюсть. Офицер постарше слегка оборачивается, по-прежнему не сводя с меня глаз. — Мисс, вам нельзя сюда входить. Этот тролль опасен. Омейка только смеется. — Он не опасен для меня. Только для любого, кто настолько глуп, чтобы встать у меня на пути. Теперь ты собираешься стать этим человеком? — Мне казалось, я просил вас получить это заявление, — офицер кричит в коридор на своего младшего коллегу. — Сэр, я пытался, но… — он машет руками, указывая на мою свирепую и красивую пару, которая подходит и поднимает руки, пока я не притягиваю ее для поцелуя. Офицер бормочет что-то в ответ, но я не могу сосредоточиться на нем. Все, что я знаю, это то, что она здесь, в моих объятиях, и, кажется, совсем на меня не злится. — Прости, детка. Согласиться на это бронирование было плохой идеей. Надеюсь, ты знаешь, что я сделала это только для того, чтобы получить ответы. Я киваю. — Я знаю. Мне жаль, что меня не было здесь. Мне жаль, что мне потребовалось так много времени, чтобы добраться до тебя. — Слава богу, ты все-таки пришел. Хотя у меня такое чувство, что все это было подстроено, чтобы заманить тебя в ловушку и арестовать. Боюсь, мы повелись на эту игру. Я хмурюсь. Не могу поверить, что этот козел меня перехитрил. Третий офицер вернулся. — Мм, сэр. Звонит женщина. Говорит, что она адвокат мистера Хисондайна и подает жалобу на жестокое обращение и незаконное содержание заключенного без надлежащей правовой процедуры. |