Онлайн книга «Огненный поцелуй для Снежинки. Возлюбленная Феникса»
|
Как именно брать штурмом дворец – было неясно. Возможно, придется обратиться за помощью к архимагам. Пока же оставалось надеяться, что Одри увезли ненадолго. Это же все-таки дворец, а не тюрьма. Вряд ли их будут держать дольше нескольких часов. А там мы уже будем вместе и вместе справимся, что бы это ни было. Приободрившись, я попросил Ксандра отвезти меня обратно в академию. Здесь я попрощался с братом и, отпустив его домой, остался ждать Одри. Только в ту ночь она в академию не вернулась. Глава восемнадцатая Одри Когда мы вернулись после осмотра достопримечательностей, я захотела показать маме академию. Но у ворот нас ждал черный магомобиль. В нем не было ничего кричащего или необычного, но почему-то при одном взгляде на блестевший в заходящем солнце капот по плечам бежали мурашки. Возле магомобиля дежурило двое мужчин в черном. К нам они шагнули едва ли не синхронно, и дурное предчувствие резко усилилось. – Одри Лайн? – заговорил тот, что был выше. – У нас приказ от Его Величества отвезти вас во дворец. Сказать, что я выпала в осадок, – ничего не сказать. Но стоявшая рядом мама побледнела, кажется, еще сильнее. Мне даже подумалось, что она что-то знает, но на расспросы времени не было. Попрощавшись с Ксандром, мы устроились на роскошных, пахнувших кожей сиденьях. Магомобиль тронулся, и в салоне повисла напряженная тишина. Я не хотела говорить с мамой при свидетелях, а она смотрела в окно с таким видом, словно не хотела говорить вовсе. Но меня не покидало ощущение, что она знала, что происходит. Или, по крайней мере, догадывалась, с чем это связано. Во дворце нас проводили в небольшую гостиную, отделанную в синих тонах. Служанка принесла чай с пирожными, но мы не успели ими насладиться, потому что в комнату вошла женщина средних лет в нежно-розовом платье. Таком пышном и воздушном, что оно делало ее похожей на пирожное. Пока я соображала, кто это, мама низко поклонилась и дернула меня за рукав. – Ваше Величество. Так это королева! Я тоже торопливо склонила голову. Хотя те мужчины сказали, что нас привезли по приказу короля, а не его супруги… – Присаживайтесь. – Королева широким жестом указала на бархатный диванчик, а сама опустилась в кресло. Мы послушно сели. – Вы, наверное, догадываетесь, почему я вас пригласила, – начала королева. Я мотнула головой, а вот мама не двигалась. Она, похоже, догадывалась, но не стала говорить вслух. – Недавно нам поступили сведения, – снова заговорила королева, не дожидаясь ответа. – Что Одри – родная дочь покойного брата моего мужа, короля Георга. Что вы на это скажете? Она посмотрела на маму. Та поджала губы и, глубоко вдохнув, все же ответила: – Я не знала, кто он. Мы встретились на фестивальной ярмарке. Он был одет как простолюдин, и… – Георг любил посмотреть, как живет народ, – королева закивала. – Почему вы не сказали ему о ребенке? – Потому что узнала об этом уже после того, как он уехал и… женился. Я увидела фотографию в газете и все поняла. Голос мамы звучал ровно, но я слышала едва уловимые нотки печали. Даже спустя годы ей все равно было больно об этом вспоминать. Я нашла ее ладонь и осторожно сжала. – Одри. – Королева посмотрела на меня. – Тебе придется остаться сегодня на ночь. Маги проверят твою кровь, чтобы мы знали наверняка. |