Онлайн книга «Невеста Стального дракона»
|
– Как зовут эту девушку? – спросил я. – Донна Лирс. Она мертва, генерал. Ее тело выловили из реки. И мне так и не выпала честь с ней познакомиться. Но просьбу маркиза я все же исполнил и забрал медальон до того, как он угодил в руки полиции. – И в чем ценность этого медальона? – Маркиз не стал меня посвящать. Но это не значит, что я не знаю. – Лиам хитро улыбнулся. – Я умею вскрывать артефакты, генерал. И на этом была запись слов маркиза, о которых он позже пожалел. Но эту тайну я расскажу лишь после того, как его величество даст мне гарантии свободы и возможность выехать за границу. И если вы этому поспособствуете, я помогу и в вашем личном деле. – Ничего не обещаю, – ответил я, поднимаясь. – Но посмотрю, что смогу сделать. Лиам кивнул и снова улегся к себе на койку. Я вышел из тюрьмы задумчивый. Скорее всего, то, что было записано в медальоне, и есть причина, по которой маркиз Стейнберг опасается за свою жизнь. Теперь на него можно будет надавить и узнать больше. Что ж, меньше, чем я надеялся, но все же какой-то результат. Покинув тюрьму, я вернулся во дворец и поднялся к себе в башню. Достав шар для вызова, решил поговорить с маркизом. Но тут в дверь постучали, и в кабинет вошел Тимус: – Ваше высокопревосходительство, вы просили доложить, когда ее величество отбудет в Летний дворец. И еще, пока вас не было, вызывали из дома. Ваша экономка. Представилась как Илина. Она просила, чтобы вы срочно с ней связались. Я поблагодарил помощника и, когда он вышел, вызвал Илину. – Что случилось? – спросил без приветствий. – Ваша невеста, милорд. Она заболела. Весь день сегодня лежит. Я хотела послать за лекарем, но решила сначала доложить вам. – Благодарю. Я сейчас же буду. Я планировал лично участвовать в обыске покоев королевы. Но пришлось положиться на Биркина. А вместо Стейнберга вызвать мэтра Валио. Не стоило доверять здоровье дочери короля кому-то еще. Лекарь согласился перенестись ко мне в поместье. И когда мы прибыли, то направились в гостевую спальню. Элизабет лежала в кровати и выглядела бледной. Рядом на прикроватной тумбочке стоял поднос с завтраком, но девушка не притронулась ни к выпечке, ни к нарезке из сыров. – Миледи отказалась есть, – услужливо проговорила за моей спиной Илина, хотя это было и так очевидно. – Элиза, что с тобой? – Я подошел ближе и сел на край кровати. Девушка подняла руку, казавшуюся тонкой, как веревочка, и положила поверх моей ладони. Ее прикосновение было холодным и снова напоминало, что она не Лиза. – Айракс, – проговорила она, разлепив сухие губы. – Ты пришел… – Элиза. – Я переложил ее руку поверх одеяла и поднялся на ноги. – Мэтр Валио тебя осмотрит. Выгнав из комнаты любопытных слуг, я и сам вышел в коридор. В глазах Элизабет читались боль и разочарование. Она явно хотела, чтобы я остался. И на душе у меня потяжелело. Казалось, что это я довел ее до болезни. Своим равнодушием и чувствами к другой. Но что тут можно было сделать? Пока мэтр осматривал девушку, мне в голову пришла и совсем другая мысль. А что, если Элизабет беременна? Это было бы фиаско. Даже реши я проблему, король бы не допустил рождения ребенка вне брака. И это усложнило бы и без того сложную ситуацию. Раздумывая, я ходил по коридору туда-сюда. Краем уха услышал, как Натали шепнула Илине: |