Онлайн книга «Пекарня полная чудес»
|
– Я провожу вас к нему. – Почувствовала, как меня тянут куда-то, ноги волочились, но я пыталась держаться, чтобы рассмотреть дорогу. Пространство вокруг расплывалось, сливаясь в единое разноцветное пятно, меня замутило. Мужчина вел меня куда-то спешно, почти таща на себе, потому что мое тело отказывало с каждой минутой. Вскоре мы вышли в какое-то темное место, в нос ударил запах пыли, я постаралась сосредоточиться из последних сил. – Куда вы привели меня? Мой вопрос остался без ответа, но внутри все похолодело, когда я услышала рядом с собой до боли знакомый голос главы Службы дознания. – Свободен, – бросил он в сторону, – а с тобой мы прокатимся, моя дорогая птичка. – Он грубо схватил меня под локоть, я пыталась сопротивляться, но лорд Стрейд лишь с силой встряхнул меня, отчего мое сознание окончательно помутнело, и я провалилась в темноту. Глава 19 Сознание возвращалось болезненно. Тело ломило, словно меня скинули с высокого обрыва и я долго катилась по камням, руки и ноги были вялыми, голова гудела, во рту пересохло. Не открывая глаз, я прислушалась. Вокруг было слишком тихо, что рождало во мне все больше страха. Я лежала на какой-то жесткой скамейке, неудобно свесив затекшие ноги, упираясь головой в стену. По ощущениям, на мне было все то же платье, что и на балу. Устав от неизвестности, осторожно открыла глаза. Пространство расплывалось, отдаваясь острой резью в висках, я постаралась сосредоточиться. Я лежала на сиденье в пустом кэбе. Окна были плотно закрыты, я попыталась открыть защелку, чтобы осмотреть окружающую обстановку, но она не подалась. Магия не отзывалась, внутри словно образовалась большая дыра. Меня захлестнула паника. Чем он меня опоил? Что я могу против него без своей магии? Не успела я обдумать эту мысль, как дверь рывком распахнулась, заставляя меня прижаться к дальнему углу. – Рановато ты очухалась, – осмотрел меня придирчивым взглядом глава Службы дознания, забираясь внутрь и садясь на лавку напротив. Замок на двери щелкнул, и его окутала голубая дымка, давая мне понять, что он накрепко заперт заклятием. – Что, так и будешь молчать? – лорд Стрейд неприятно усмехнулся, растягивая тонкие губы. – Совсем неинтересно, куда я тебя повезу? – Полагаю, что не в храм для венчания. – Я внимательно следила за каждым движением мужчины, готовясь при необходимости дать отпор. – Шутишь, – он прищурился, – шути, недолго тебе осталось. Я проигнорировала его последнее замечание, понимая, что пока мое убийство явно не входит в его планы. А вот что входит – загадка. Я не оставляла попыток нащупать свою магию, но внутри по-прежнему была звенящая пустота. Я не чувствовала даже связи с магическим компаньоном, что тревожило меня не меньше потери магии. – Не старайся, – отследил мои тщетные попытки похититель, – я заблокировал твою силу. Я же не дурак, чтобы оставить силу магу Слова. – Так ты все знаешь, – не стала я церемониться, переходя на «ты», – поэтому ты спалил мою пекарню? – Твою пекарню? – Стрейд засмеялся каркающим смехом, ударяя по моим и без того натянутым нервам. – Да плевать я хотел на твою пекарню. Мне нужна была ты, и я почти получил тебя. Но этот королевский выскочка все испортил. – Он гневно стукнул кулаком по скамейке. Его пренебрежительный тон о моей сгоревшей лавке, о моем доме, о деле всей моей жизни, зажег внутри меня яркое пламя ненависти. |