Онлайн книга «Хозяйка волшебной пекарни»
|
— Я пришел за ответом, — прошипел он, не хуже змеи, перебирая в пальцах пряди моих волос, — но я вдруг подумал, что тебе проще будет согласиться, если я поступлю иначе, — он сжал мою руку в своих сухих ладонях, и быстро надел мне на палец тонкой ободок кольца. Я в ужасе посмотрела на свою руку, ошарашенная случившимся. Что он творит? Меня захлестнула злость, вытесняя чувство страха и добавляя уверенности. Я с силой оттолкнула главу службы дознания от себя, сняла с пальца кольцо, которое виделось мне удавкой, и бросила его к ногам лорда Стрейда. В его глазах отразилось удивление, которое быстро сменилось яростью. В меня ударило упругой волной его силы, которую он на эмоциях плохо контролировал. — Вы не в своем уме, — спокойно сказала я, смело глядя в его глаза, — я никогда не приму Ваше предложение. — Ты пожалеешь, — голос лорда Стрейда был ледяным, он быстро взял себя в руки, поднял кольцо и вышел из пекарни, забирая с собой давящее ощущение липкой силы. Я опустилась на пол, обхватывая себя за плечи. Тело дрожало, магия внутри бесновалась, мешая думать. Что только что произошло? От угроз лорд Стрейд перешел к предложению руки? Он, верно, сошел с ума! Как и я! Мне нужно было отказать ему мягко, чтобы не злить этого сумасшедшего. Из воздуха возник мой магический компаньон, забрался ко мне на колени и успокаивающе замурчал. Я облокотилась о стену за своей спиной, понимая, что выиграла себе еще один день свободы. Глава 13 Кэб трясло на горной дороге так, что меня укачало. Сегодня я решила навестить воспитанников приюта, мне хотелось узнать, какие подарки хотят получить дети к празднику Зимнего Дня. С самого утра меня не покидало тревожное чувство, магия волновалась, даже Кот нервно подергивал хвостом. Перед дорогой я заглянула к мадам Фелл за успокаивающим отваром, но хозяйки в чайной не было. И теперь мне приходилось справляться со страной тревогой самостоятельно. С последней встречи с главной службы дознания прошло две недели. Две недели ожидания, постоянного беспокойства и волнения. Это странное затишье пугало даже больше, но я старалась держать эмоции в себе. Дейрон тоже не появлялся, что немало меня огорчало. Не успела я подняться по лестнице на второй этаж, как из игровой комнаты мне навстречу выбежала Амелина. Ее личико было напугано, косички растрепаны, а глаза были чуть покрасневшими. — Лина, ты плакала? Что случилось? — я тут же обняла девочку, крепко прижимая ее к себе. — Амара, не ходи туда, не ходи, — быстро зашептала она, утыкаясь лицом мне в волосы и с силой обнимая меня за шею, — там беда, слышишь? — Успокойся, все хорошо, малышка, — я гладила ее по голове, чувствуя, как дрожит ее маленькое тело в моих руках, — расскажи мне, что ты видела? — Беду, — Амелина замотала головой, отказываясь говорить. Я отнесла ее в небольшую тихую комнату, предназначенную для индивидуальных занятий, прикрыла дверь, села на стул и посадила девочку себе на колени. Она опустила голову, пряча мокрые от слез глаза. — Лина, видение напугало тебя, — я старалась говорить мягко, — я понимаю, что сейчас тебе горько, но ты видишь — я в порядке. И со мной все будет хорошо. — Ты ничего не понимаешь, Амара! — малышка гневно стукнула кулачком мне по колену, а после добавила тихим шепотом, — он приходил сюда… |