Онлайн книга «Клятва мёртвых теней»
|
Унять сердце было сложно. Я пару раз тряхнула головой, руками и ногами, ощущая, будто что-то снова ползет по коже. Я говорила себе, что это лишь плод моего воображения, но тело не слушалось. Я то и дело осматривала кожу и щупала себя руками. – Вы можете оказать мне услугу за то, что я помог вам, – намекнул мужчина. Он что, местный убийца мелкой живности по заказу? – О какой услуге идет речь? Мы вас ни о чем не просили, справились бы сами, – вступился за меня Моррисон. Мужчина вынул сигарету изо рта и фыркнул, а затем медленно осмотрел каждого из нас, задержав взгляд на Арнольде. Тот опустил руку на карман со складным ножом внутри, но уверенность его вид не излучал. – Ничего сложного, всего лишь помогите мне разгрузить товар на продажу, – пояснил убийца пауков. – Я торгую… всякими сувенирами. «Сувениры» из его уст прозвучали слишком подозрительно. Как выяснилось, он и в самом деле продавал безделушки, якобы наполненные крупицами магии Меридиана. Обычный развод: от брелоков на удачу до карт для гадания с магическими духами, будто бы заключенными внутри. И все же одна такая колода привлекла мое внимание. Она была выполнена в фиолетовых тонах и сверкала на солнце, хотя блесток на самих картах я не обнаружила, с какого угла ни посмотри. Идеально чистые и ровные по краям, карты были словно только-только из печати. Моррисон дернул меня за рукав, уводя за собой, а я убрала карты обратно в коробку и машинально сунула ее в карман. – И мы будем идти на поводу у этого старика? Часы тикают, – проворчал он. – Посмотри на него, он же один не справится. Столько коробок… – Ага, а мы ему бесплатная рабочая сила. А если он тебя позовет к себе домой на чай, тоже не откажешься? Я начинала злиться. – Ну при чем тут это? Он убил страшного паука, пока тот не успел меня укусить. Я у него в долгу. И вообще, вы стояли и просто смотрели, как он по мне ползет! Как бы говоря «но я-то на это не подписывался», Моррисон закатил глаза и продолжил: – Кто сказал, что паук тебя бы укусил? И кто сказал, что этот старик сам не опасен? – спросил он. – А может, он специально этого паука тебе подложил, чтобы выпросить услугу? Не стоит недооценивать людей здесь. Старик дурит своих покупателей, продавая им якобы наделенные магией вещи. Его слова имели смысл. Ратбоун и Киара рассматривали большой кристалл на столе у продавца, который наверняка использовали только шарлатаны для «гадания». Поблизости не было часов, и я потеряла счет времени. Сколько мы уже торчали на ярмарке? Солнце стояло высоко. Хотя я понятия не имела, как на самом деле вело себя солнце в этом странном месте. Особенно в Равноденствие. Работали ли здесь те же законы природы, что и дома? Мама бы знала ответ. Сердце екнуло, напоминая мне, зачем я прибыла в Меридиан. – Пошли, – потянула я за собой Моррисона. Вскоре мы были уже далеко от ярмарки, огибая разноцветную палитру прохожих и опасаясь попасть в лапы еще каких-нибудь продавцов. Гадальные карты так и остались у меня в заднем кармане. Когда людная площадь исчезла из виду, мы отыскали свободное место, чтобы присесть. Туристы тоже постепенно перемещались на улицы: их можно было отличить по сияющим взглядам и по частым остановкам у сувенирных лавок. Кое-где щелкали пленочные фотоаппараты. Мы сели на каменных ступеньках забегаловки, в которой, судя по разносившемуся запаху, готовили яичную лапшу и супы со специями. Ратбоун шмыгал носом. |