Онлайн книга «Клятва мёртвых теней»
|
Говорил он ровно, но с местным акцентом. Я уже собиралась сказать спасибо, но взглянула на старика и тут же захлопнула открытый рот. Я вдруг почувствовала, что этот мужчина не заслуживал благодарности за то, что ударил головореза, пытавшегося похитить девушку. Это меньшее, что он мог для меня сделать. Но тут я заметила у него трость. Золотую трость. Между пальцами старика торчал кончик рукоятки – клюв ворона. Я почувствовала резкую тошноту и приобняла себя. Это был тот самый старик, которого Киара прокляла, чтобы заполучить волшебные карманные часы. Я испытывала отвращение, потому что того хотела магия. Мы сотворили с ним это. – Сп… Спасибо, – выдавила я и зашагала прочь, оставив его самого разбираться с телом бандита. Я боялась, что тот очнется и попытается закончить свое дело. Лучшей идеей было вернуться в людное место. – Мора, вот же ты где! – услышала я взволнованный голос Ратбоуна. Он подбежал ко мне и взял под руку. – Ты трясешься, как лист на ветру… Что случилось? Его искреннее переживание вернуло меня в сознание. Я запустила руку в карман толстовки и с облегчением обнаружила там волшебные предметы. Пальцы сжались вокруг часов, и мне захотелось, чтобы прохлада золота их никогда не покидала. – Пошли отсюда скорее, – сказал Ратбоун и повел меня прочь от бара. Только тогда я заметила у него под глазом багровеющий синяк. Я коснулась его пальцем. – Кто… С кем ты дрался? – С Арнольдом, – сквозь зубы прошипел он. У меня получилось выдать лишь озадаченное «о». Всю дорогу к отелю я дергалась от любого шороха, и Ратбоун выпытывал из меня детали произошедшего. Усиливающаяся с каждым моим словом ярость на его лице была приятной. И рука, приобнявшая за плечи, тоже. – Мора, прости меня. Я так облажался! – взмолился Моррисон, когда я снова пересказала события вечера. Я сидела в нашей с Киарой комнате, укутанная в одеяло, и по-прежнему тряслась. Сложно было сказать, что именно меня напугало: что едва не стала жертвой насильника или что я вживую увидела эффект проклятия Киары. Она обрекла незнакомого мужчину на страдания, и я тоже приложила к этому руку. И если Ратбоун был вне себя от злости, то Моррисон пропал за плотной стеной вины. В тот вечер он извинился передо мной по меньшей мере десять раз. Минос отправил его охранять всех нас, а он оставил меня и Ратбоуна на попечительство Арнольда, который подошел гораздо позже, да еще и в стельку пьяный. – Где он, кстати? – спросила я. – Отсыпается, – грубо ответил Ратбоун. Я гадала, что такого между ними могло произойти, чтобы Арнольд ударил принца, но в тот момент собственные эмоции плотно накрывали меня, прямо как одеяло на плечах. Какими бы ни были мотивы того незнакомца, в голову закрался страх. Мысль царапала и скреблась, стремясь выбраться наружу. – Кто-то знает, что мы здесь. И они догадались, что мы ищем, – озвучила мои страхи Киара. – Синклит знает, что мы здесь, – добавил Ратбоун мрачным тоном. В комнате повисло тяжелое, как свинец, молчание. 17 Не убивай, не кради, ногти не грызи Весь следующий день я провела взаперти. Ради собственной безопасности, как заверил меня Ратбоун. Я не могла избавиться от мысли, что теряю зря время, но втайне радовалась передышке. До сих пор нам везло. Я уговаривала себя, что совсем скоро у нас будут все три предмета и останется лишь провести ритуал. Проще простого, верно? |