Онлайн книга «Тысяча эпох. Искупление»
|
Он так и не включил телефон, потому что знал, чем это обернется. Лун Ань тоже не доставал свой из кармана – Ван Цин с самого утра не видел в его руках смартфона. Он проснулся на диване в гостиной, заботливо укрытый покрывалом. Ночь и страшные видения, с которыми они столкнулись вместе, стали лишь призрачным отголоском, стоило солнечному свету пробраться в окна. Ван Цин помнил, как лежал на полу рядом с Лун Анем, однако проснулся он один под приглушенный звук голосов с кухни. Каким-то образом Лун Ань, невозможный человек, умудрился утром встать раньше его матери, и они вместе готовили завтрак. Ван Цин уже достаточно времени провел вдали от цивилизации, поэтому днем вернулся в город вместе с Лун Анем. По пути он попросил таксиста остановиться около научного центра. Мама передала Юйлань целую гору гостинцев: сушеных трав, контейнеров с ягодами, каких-то коробочек, в которые он даже не решился заглянуть. Лун Аня такая участь тоже не обошла стороной: эта женщина никогда не отпускала людей из своего дома без пакетов и свертков. Получилось в какой-то момент убедить себя в том, что визит к сестре объяснялся простым желанием отдать ей все это, но это был лишь предлог, и Ван Цин это понимал. Он хотел поговорить с ней. Что она думает об их видениях? Почему это с ними происходит? Если прежде для Ван Цина это был лишь один из его безбашенных проектов, сейчас придерживаться этой идеи стало глупо. Лун Ань молчал больше обычного, и его взгляд время от времени останавливался, стекленел, будто он погружался глубоко в свои мысли. Ночь миновала, а день притупил ощущения страха и боли, но в душе они оба помнили прикосновения этого ледяного ужаса, парализующего каждую клеточку подобно паучьему яду. Дверь в кабинет Юйлань была приоткрыта. Ван Цин заметил это сразу, как вышел из лифта на нужном этаже, и подавил вздох облегчения. Он очень надеялся застать ее на месте. Едва он ускорил шаг, чтобы поскорее встретиться с сестрой, дверь одной из аудиторий отворилась, и оттуда вышел пожилой мужчина с широкими плечами и недлинной бородой, в которой пряталась седина. Ван Цин вежливо улыбнулся ему и кивнул, проходя мимо, удивляясь про себя, насколько же этот человек похож на того учителя, которого Фа Линь подобрал для их постановки урока. Или наоборот… – Юноша! – раздалось в спину, и Ван Цин остановился. – Вы мне? – обернувшись, спросил он. Мужчина в застегнутом на все пуговицы белом халате кивнул и приблизился к нему, заведя обе руки за спину. – Ван Цин? У него был очень цепкий, пронизывающий, как рентген, взгляд. Так обычно смотрела Куан Ли, когда Ван Цин делал что-то, что не укладывалось в ее картину мироздания. – Да, это я. – Профессор Лао, – представился он, сдержанно, еле заметно кивнув. – Я хотел с тобой поговорить. Вот как? Ван Цин удивленно вскинул брови, не зная, что ответить. Если он правильно помнил, профессор Лао был научным руководителем Лун Аня. Куан Ли часто жаловалась, что старик донимает ее из-за участия любимого аспиранта в эксперименте, который он считал весьма сомнительным. Но при чем здесь Ван Цин? – Эм… Да, конечно, – сказал Ван Цин. – Я могу зайти к вам чуть позже, мне нужно заглянуть к доктору Фа. – Успеешь, – строго произнес профессор Лао. – Я не задержу тебя надолго. |